Sentence XXXI - 1247-11-05Sentence XXXI - 1247-11-05

Document IDDocument ID: MS9992-31
How to citeComment citer : Rehr, JP. (doc. MS9992-31). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS9992-31, acc. 2020-10-21

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Célestin Douais,  Documents pour servir à l'histoire de l'inquisition dans le Languedoc, 2 Vol.,  Paris, Librarie Renouard, 1900: Vol 2, 65-66
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

  Item. Anno quo supra, III Nonas Novembris.1 Nos, fratres ordinis Predicatorum Bernardus de Cautio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis, et cetera;

Quia de Baucio constat nobis per confessionem in iudicio factam Poncii Johannis de Baucio,  Tholosane dyocesis, quod ipse vidit et adoravit hereticos, et audivit predicationem eorum, pacem ab eis accepit, apparelhamento eorum interfuit, credidit eos esse bonos homines et negavit coram nobis et aliis inquisitoribus veritatem contra proprium iuramentum;

Ipsum, nunc usum saniori consilio ad unitatem Ecclesie, prout asserit, redire volentem, in primis omni heretica pravitate abjurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo ratione predicti criminis tenebatur astrictus, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierit et mandata sibi injuncta compleverit. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquit,  ipsum legitime citatum coram nobis comparentem die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis peremptorie assignata, et aliis rite actis, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem perpetuo comorari; et quod istam penitentiam compleat, injungimus ei in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam facere penitentiam noluerit, ipsum excommunicationis vinculo innodamus.

Actum in predicto loco, in presentia Arnaldi, prioris Sancti SaturniniFortis, capellani eiusdem loci; Raimundi, capellani Deaurate; Petri Ariberti; et multorum aliorum.

  • 1  1247-11-05

[15] Item. Anno quo supra, III Nonas Novembris.1 Nos, fratres ordinis Predicatorum B[ernardus] de Cautio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores[16] heretice pravitatis, et cetera; Quia de Baucio constat nobis per confessionem in iudicio factam Poncii Johannis de Baucio,[17] Tholosane dyocesis, quod ipse vidit et adoravit hereticos, et audivit predicationem eorum, pacem ab eis accepit, apparelha[18] mento eorum interfuit, credidit eos esse bonos homines et negavit coram nobis et aliis inquisitoribus veritatem contra proprium iuramentum; Ipsum, nunc usum saniori consilio ad unitatem Ecclesie, prout asserit, redire volen[19] tem, in primis omni heretica pravitate abjurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommuni[20] cationis quo ratione predicti criminis tenebatur astrictus, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono re[21] dierit et mandata sibi injuncta compleverit. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquit,[22] ipsum legitime citatum coram nobis comparentem die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis per[23] emptorie assignata, et aliis rite actis, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio,[24] ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem perpetuo co[25] morari; et quod istam penitentiam compleat, injungimus ei in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam facere[26] penitentiam noluerit, ipsum excommunicationis vinculo innodamus. Actum in predicto loco, in presentia Arnaldi, prioris Sancti Saturnini;[27] F[ortis], capellani eiusdem loci; R[aimundi], capellani Deaurate; P[etri] Ariberti; et multorum aliorum.

  • 1  1247-11-05

Item. Year as above, 3rd Nones of November. In the name of our cruxified Lord Jesus Christ. Amen. We, brothers of the Order of Preachers Bernard de Caux and Johan de Saint-Pierre, inquisitors of heretical depravity appointed by apostolic authority in the city and diocese of Toulousefrom Vaux;

As it has been established before us through the judicial confessions of Pons Johan of Vaux, in the diocese of Toulouse, that he saw and adored heretics, listened to their preaching, accepted peace from them, attended their apparelhamento, believed them to be good men, and denied the truth before us and other inquisitors in contravention of their own oath;

He now, following wiser council, wishes to return to the unity of the Church as he claims, first having abjured heretical depravity; we therefore release him - following the ways of the Church - of the chains of excommunication by which they were bound due to the aforesaid crimes, so long as he has returned to ecclesiastical unity in good faith and having fulfilled the commands enjoined upon him. As he rashly transgressed God and the Holy Church in the aforementioned ways, he appears before us today as compelled, legally cited, to receive his penance regarding the crime of heresy: definitively assigned, after discussion with many prelates and the council of many other good men to find an appropriate punishment, we order and desire that he be put in prison indefinitely, and we enjoin on him this penance bound by their respective oaths. If, indeed, he refuses to accomplish the aforesaid penance, we again bind him by the chains of excommunication.

Enacted in the aforesaid place in the presence of Arnald, prior of Saint-Sernin; Fortz, chaplain of the same place; Raimund, chaplain of Sainte-Marie-la-Daurade; Peire Alberti; and many others.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BnF MS Lat 9992
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 10v
  • Document DateDate de document: 1247-11-05
  • GroupGroupe: Vaux

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Arnaud Auriol, prior of Saint-Sernin
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Forz, chaplain of Saint-Sernin
  • Johan de Saint-Peire, OP, inquisitor
  • many others not named
  • Peire Aribert, publicus notarius
  • Pons Johan
  • Raimund Ferrier, chaplain of Sainte-Marie la Daurade

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS9992-31-1
  • MS9992-31-2
  • MS9992-31-3
  • MS9992-31-4

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS9992-31.xml MS9992-31.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par