Sentence XXIV - 1246-09-15Sentence XXIV - 1246-09-15

Document IDDocument ID: MS9992-24
How to citeComment citer : Rehr, JP. (doc. MS9992-24). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS9992-24, acc. 2020-09-30

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Célestin Douais,  Documents pour servir à l'histoire de l'inquisition dans le Languedoc, 2 Vol.,  Paris, Librarie Renouard, 1900: Vol 2, 55-57
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno quo supra, XVII° Kalendas Octobris.1 Nos, fratres ordinis Predicatorum Bernardus de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana auctoritate apostolica deputati;

Quia de Bello Castro
de Sancto Anatholio
constat nobis per confessiones in iudicio factas W. de Guitaud de Bello Castro2  et Petri Baret de Sancto Anatholio, dyocesis Tholosane;

Quod prenominatus W. vidit, receptavit et adoravit multociens hereticos, et audivit predicationem eorum, duxit et associavit eos, servivit eis, dedit et misit eis de suo, apparellamentis hereticorum interfuit, pacem ab eis accepit, comedit de pane ab eis benedicto multociens, credidit hereticis et eorum erroribus et relapsus est in heresim abiuratam;

Item. Prenominatus etiam  Petrus Baret vidit et adoravit multociens hereticos, audivit predicationem eorum, dedit eis de suo, recepit hereticos condempnatos in domum suam, credidit hereticis et eorum erroribus, negavit coram nobis et aliis inquisitoribus veritatem contra proprium iuramentum, et relapsus est in heresim abiuratam;

Ipsos, nunc usos saniori consilio ad unitatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis, quo ratione predicti criminis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos legitime citatos coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis assignata peremptorie, et aliis rite actis, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem per petuo commorari; [F°9v]  et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus.

Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Arnaldi, prioris; et Petri de Drudas, canonicorum; Raimundi, capellani Deaurate; Petri Ariberti; et multorum aliorum.

  • 1  1246-09-15
  • 2 Modern location of Bello Castro not determined.

[21] Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno quo supra, XVII° Kalendas Octobris.1 Nos, fratres ordinis Predicatorum B[ernardus] de[22] Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana auctoritate[23] apostolica deputati; Quia de Bello Castro
de Sancto Anatholio
constat nobis per confessiones in iudicio factas W. de Guitaud de Bello Castro2 [24] et Petri Baret de Sancto Anatholio, dyocesis Tholosane; Quod prenominatus W. vidit, receptavit et adoravit[25] multociens hereticos, et audivit predicationem eorum, duxit et associavit eos, servivit eis, dedit et misit eis[26] de suo, apparellamentis hereticorum interfuit, pacem ab eis accepit, comedit de pane ab eis benedicto[27] multociens, credidit hereticis et eorum erroribus et relapsus est in heresim abiuratam; Item. Prenominatus etiam[28] Petrus Baret vidit et adoravit multociens hereticos, audivit predicationem eorum, dedit eis de suo, recepit hereticos[29] condempnatos in domum suam, credidit hereticis et eorum erroribus, negavit coram nobis et aliis inquisitoribus veri[30] tatem contra proprium iuramentum, et relapsus est in heresim abiuratam; Ipsos, nunc usos saniori consilio ad[31] unitatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, ab[31] solvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis, quo ratione predicti criminis tenebantur astric[32] ti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta comple[33] verint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos legitime citatos[34] coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis assignata peremptorie, et[35] aliis rite actis, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condig[36] nam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem per petuo commorari;[F°9v] [1] et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere nolu[2] erint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus. Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Arnaldi, prioris; et P[etri] de Drudas,[3] canonicorum; R[aimundi], capellani Deaurate; Petri Ariberti; et multorum aliorum.

  • 1  1246-09-15
  • 2 Modern location of Bello Castro not determined.

Item. In the name of our crucified Lord Jesus Christ. Amen. Year as above, 17th Kalends of October. We, brothers of the Order of Preachers Bernard de Caux and Johan de Saint-Pierre, inquisitors of heretical depravity appointed by apostolic authority in the city and diocese of Toulouse:

As from Bello Castro from Saint Anatoly it has been established before us through the judicial confessions of W. de Guitaud of Bello Castro and Peire Baret of Saint-Anatholy, in the diocese of Toulouse;

That the aforenamed W. saw and adored heretics on many occasions, listened to their preaching, lead and accompanied them, servedthem, gave and sent them of his, attended the heretics' apparellamentis accepted the peace from them, ate bread blesses by them many times, believed the heretics and their errors, and relapsed into the heresy abjured;

Item. As well the aforenamed Peire Baret saw and adored the heretics on many occasions, listened to their preaching, give them of his, welcomed condemned heretics into his home, believed heretics and their errors, denied the truth before us and other inquisitors in contravention of his own oath, and relapsed into the heresy abjured;

They now, following wiser council, wish to return to the unity of the Church as they claim, first having abjured heretical depravity; we therefore release them - following the ways of the Church - of the chains of excommunication by which they were bound due to the aforesaid crimes, so long as they have returned to ecclesiastical unity in good faith and having fulfilled the commands enjoined upon them. As they rashly transgressed God and the Holy Church in the aforementioned ways, they appear before us today as compelled, legally cited, to receive their penance regarding the crime of heresy: definitively assigned, after discussion with many prelates and the council of many other good men to find an appropriate punishment, we order and desire that they be put in prison indefinitely, and we enjoin on them this penance bound by their respective oaths. If, indeed, they refuse to accomplish the aforesaid penance, we again bind them by the chains of excommunication.

Enacted at Toulouse in the cloisters of Saint-Sernin in the presence of Arnald, prior; Peire de Drudas, canon; Raimund, chaplain of Saint-Marie-la-Durade; Peire Aribert; and many others.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BnF MS Lat 9992
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 9r-9v
  • Document DateDate de document: 1246-09-15
  • GroupGroupe: Belcastel, Saint-Anatoly

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Arnaud Auriol, prior of Saint-Sernin
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Johan de Saint-Peire, OP, inquisitor
  • many others not named
  • Peire Aribert, publicus notarius
  • Peire Baret
  • Peire de Drudas, canon of Saint-Sernin
  • Raimund Ferrier, chaplain of Sainte-Marie la Daurade
  • Guilhem de Guitaud

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS9992-24-1
  • MS9992-24-2
  • MS9992-24-3
  • MS9992-24-4
  • MS9992-24-5
  • MS9992-24-6

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS9992-24.xml MS9992-24.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par