Sentence XXI - 1246-09-01Sentence XXI - 1246-09-01

Document IDDocument ID: MS9992-21
How to citeComment citer : Rehr, JP. (doc. MS9992-21). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS9992-21, acc. 2020-09-30

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Célestin Douais,  Documents pour servir à l'histoire de l'inquisition dans le Languedoc, 2 Vol.,  Paris, Librarie Renouard, 1900: Vol 2, 52-54
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini quo supra, Kalendas Septembris.1Nos, fratres Ordinis Predicatorum Bernardus de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et dyocesi Tholosana auctoritate apostolica deputati:

Quiade Tholosa
de Cucmerio
constat nobis per confessiones in iudicio factas W. Donati de Tholosa et Raimunde, matris eius, et Gauzionis de Cucmerio Tholosane diocesis;

Quod prenominatus W. Donati vidit et adoravit multociens hereticos, credidit eis et eorum erroribus, negavit veritatem coram nobis et relapsus est in heresim abiuratam;

Prenominata etiam Raimunda vidit et recepit hereticos in domum suam, adoravit eos multociens, dedit eis ad comedendum, comedit cum eis in eadem mensa et de pane benedicto ab eis, credidit hereticos esse bonos homines et negavit veritatem coram nobis contra proprium iuramentum;

Prenominata etiam Gauzio   vidit, receptavit et adoravit multociens hereticos et audivit predicationem eorum, dedit eis de suo, comedit de pane ab eis benedicto, hereticationi interfuit, credidit hereticis et eorum erroribus, et, postquam abiuravit heresim coram aliis inquisitoribus, vidit et celavit hereticos in domo sua;

Ipsos, nunc usos saniori consilio ad unitatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo ratione predicti criminis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam [F°9r]  predictisCLVIII modis temere deliquerunt, ipsos legitime citatos coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis peremptorie assignata, et aliis rite actis, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem perpetuo comorari; et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus.

Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Arnaldi, prioris; Fortis, capellani Sancti Saturnini; Raimundi, capellani Deaurate; Amelii, capellani Sancti Stephani; et multorum aliorum in generali sermone.

  • 1  1246-09-01

[26] In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini quo supra, Kalendas Septembris.1Nos, fratres Ordinis Predicatorum B[ernardus] de[27] Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et dyocesi Tholosana auctoritate apostolica[28] deputati: Quiade Tholosa
de Cucmerio
constat nobis per confessiones in iudicio factas W. Donati de Tholosa et Raimunde,[29] matris eius, et Gauzionis de Cucmerio Tholosane diocesis; Quod prenominatus W. Donati vidit et adoravit[30] multociens hereticos, credidit eis et eorum erroribus, negavit veritatem coram nobis et relapsus est in heresim[31] abiuratam; Prenominata etiam Raimunda vidit et recepit hereticos in domum suam, adoravit eos multociens,[32] dedit eis ad comedendum, comedit cum eis in eadem mensa et de pane benedicto ab eis, credidit here[33] ticos esse bonos homines et negavit veritatem coram nobis contra proprium iuramentum; Prenominata etiam Gauzio [34] vidit, receptavit et adoravit multociens hereticos et audivit predicationem eorum, dedit eis de suo, comedit de[35] pane ab eis benedicto, hereticationi interfuit, credidit hereticis et eorum erroribus, et, postquam abiuravit heresim[36] coram aliis inquisitoribus, vidit et celavit hereticos in domo sua; Ipsos, nunc usos saniori consilio ad uni[37] tatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus,[38] secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo ratione predicti criminis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasti[39] cam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam[F°9r] [1] predictisCLVIII modis temere deliquerunt, ipsos legitime citatos coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam[2] penitentiam super crimine heresis peremptorie assignata, et aliis rite actis, communicato multorum prelatorum et ali[3] orum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volu[4] mus et precipimus ibidem perpetuo comorari; et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute[5] prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus. Actum[6] Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Arnaldi, prioris; F[ortis], capellani Sancti Saturnini; R[aimundi], capellani Deaurate; A[melii], capellani Sancti[7] Stephani; et multorum aliorum in generali sermone.

  • 1  1246-09-01

Item. In the name of our crucified Lord Jesus Christ. Amen. Year as above, Kalends of September. We, brothers of the Order of Preachers Bernard de Caux and Johan de Saint-Pierre, inquisitors of heretical depravity appointed by apostolic authority in the city and diocese of Toulouse:

As from Toulouse from Cumiés it has been established before us through the judicial confessions of W. Donat of Toulouse and Raimunda, his wife, and Gauzi de Cumiés, in the diocese of Toulouse;

That the aforenamed W. Donat saw and adored heretics on multiple occasions, believed them and their errors, denied the truth before us, and relapsed into the heresy abjured;

As well the aforenamed Raimunda saw and received heretics in her home, adored them on multiple occasions, gave them food, ate with them at the same table bread blessed by them, believed heretics to be good men, and denied the truth before us in contravention of her own oath;

As well Gauzi saw, received and adored heretics on multiple occasions, listened to their preaching, gave them of hers, ate bread blessed by them, attended heretication, believed heretics and their errors, and after she abjured heresy before other inquisitors, she saw and hd heretics in her home;

They now, following wiser council, wish to return to the unity of the Church as they claim, first having abjured heretical depravity; we therefore release them - following the ways of the Church - of the chains of excommunication by which they were bound due to the aforesaid crimes, so long as they have returned to ecclesiastical unity in good faith and having fulfilled the commands enjoined upon them. 158As they rashly transgressed God and the Holy Church in the aforementioned ways, they appear before us today as compelled, legally cited, to receive their penance regarding the crime of heresy: definitively assigned, after discussion with many prelates and the council of many other good men to find an appropriate punishment, we order and desire that they be put in prison indefinitely, and we enjoin on them this penance bound by their respective oaths. If, indeed, they refuse to accomplish the aforesaid penance, we again bind them by the chains of excommunication.

Enacted at Toulouse in the cloisters of Saint-Sernin in the presence of Arnald, prior; Fortz, chaplain of Saint-Sernin; Raimund, chaplain of Sainte-Marie la Daurade; Amelh, chaplain of Saint-Etienne; and many others in general sermon.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BnF MS Lat 9992
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 8v-9r
  • Document DateDate de document: 1246-09-01
  • GroupGroupe: Cumiés, Toulouse

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Amelh, chaplain of Saint-Etienne
  • Arnaud Auriol, prior of Saint-Sernin
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Forz, chaplain of Saint-Sernin
  • Johan de Saint-Peire, OP, inquisitor
  • na Gauzi de Cumies
  • Raimund Ferrier, chaplain of Sainte-Marie la Daurade
  • Raimunda Donat
  • W. Donat

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS9992-21-1
  • MS9992-21-2
  • MS9992-21-3
  • MS9992-21-4
  • MS9992-21-5
  • MS9992-21-6
  • MS9992-21-7

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS9992-21.xml MS9992-21.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par