Sentence XIV - 1246-07-22Sentence XIV - 1246-07-22

Document IDDocument ID: MS9992-14
How to citeComment citer : Rehr, JP. (doc. MS9992-14). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS9992-14, acc. 2020-09-30

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Célestin Douais,  Documents pour servir à l'histoire de l'inquisition dans le Languedoc, 2 Vol.,  Paris, Librarie Renouard, 1900: Vol 2, 37-38
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini M°CC°XL° sexto, XI Kalendas Augusti.1 Nos, fratres Ordinis Predicatorum Bernardusde Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana auctoritate apostolica deputati:

Cumde Cassio
de Tholosa
constet nobis per confessiones proprias in iudicio factas Bernardi de Roco Villa, militis, domini dels Cassers , Tholosane diocesis, W. Mercatoris et Cortesie, sororis eius, civium Tholose;

Quod prenominatus Bernardus de Roco Villa viderit et adoraverit pluries hereticos, duxerit et associaverit eos, dederit eis et receperit ab eis munera, comederit cum eis, predicationem eorum audiverit, credidit  eos esse bonos homines, recepit eos in domum suam et negavit tempore gratie aliis inquisitoribus veritatem et noluerit facere iniunctam sibi a nobis penitentiam pro predictis;

Item. Etiam quod prenominatus W. Mercator viderit et adoraverit multociens hereticos, comederit cum eis et eisdem servierit, duxerit hereticos ad hereticandam quandam personam, et hereticationi interfuerita et relapsus sit in heresimb abiuratam;

Item. Etiam quod prenominata Cortesia, soror W. Mercatoris , viderit et adoraverit multociens hereticos, receptaverit eos, crediderit eos esse bonos homines, dederit eis de suo et relapsa sit in heresimc abiuratam;

Et propter hoc ad agendam penitentiam obligati iuramento prestito corporali non velint ad arbitrium Ecclesie  facere penitentiam pro crimine memorato, die sibi ad audiendam diffinitivam sententiam super crimine heresis peremptorie assignata et aliis rite actis, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ipsos legitime citatos, sed per contumaciam absentes, per diffinitivam sententiam tanquam hereticos condempnamus [F°7r]  et bona ipsorum decernimus occupanda, excommunicantes eos et omnes qui deinceps scienter eis dederint  consilium, auxilium vel favorem.

Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Stephani, archipresbyteri LauriacensisW. de Concoutz, capellani Caturci; Petri, prioris de Narbone Predicatoribus; Arnaldi, prioris Sancti Saturnini; Fortis, capellani eiusdem loci; Raimundi, capellani Deaurate; Amelii, capellani Sancti Stephani; et multorum aliorum de clero, etc.

  • a ms. interfuit
  • b ms. hesim
  • c ms. hesim
  • 1  1246-07-22

[25] Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini M°CC°XL° sexto, XI Kalendas Augusti.1 Nos,[26] fratres Ordinis Predicatorum B[ernardus]de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi[27] Tholosana auctoritate apostolica deputati: Cumde Cassio
de Tholosa
constet nobis per confessiones proprias in iudicio factas Bernardi[28] de Roco Villa, militis, domini dels Cassers , Tholosane diocesis, W. Mercatoris et Cortesie, sororis eius,[29] civium Tholose; Quod prenominatus B[ernardus] de Roco Villa viderit et adoraverit pluries hereticos, duxerit et associav[30] erit eos, dederit eis et receperit ab eis munera, comederit cum eis, predicationem eorum audiverit, credidit[31] eos esse bonos homines, recepit eos in domum suam et negavit tempore gratie aliis inquisitoribus veritatem et noluerit[32] facere iniunctam sibi a nobis penitentiam pro predictis; Item. Etiam quod prenominatus W. Mercator viderit[33] et adoraverit multociens hereticos, comederit cum eis et eisdem servierit, duxerit hereticos ad hereticandam quandam[33] personam, et hereticationi interfuerita et relapsus sit in heresimb abiuratam; Item. Etiam quod prenominata Cor[34] tesia, soror W. Mercatoris , viderit et adoraverit multociens hereticos, receptaverit eos, crediderit[35] eos esse bonos homines, dederit eis de suo et relapsa sit in heresimc abiuratam; Et propter hoc[36] ad agendam penitentiam obligati iuramento prestito corporali non velint ad arbitrium Ecclesie[37] facere penitentiam pro crimine memorato, die sibi ad audiendam diffinitivam sententiam super crim[38] ine heresis peremptorie assignata et aliis rite actis, communicato [multorum prelatorum et aliorum] bonorum virorum consilio, ipsos[39] legitime citatos, sed per contumaciam absentes, per diffinitivam sententiam tanquam hereticos condempnamus[F°7r] [1] et bona ipsorum decernimus occupanda, excommunicantes eos et omnes qui deinceps scienter eis dederint[2] consilium, auxilium vel favorem. Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Stephani, archipresbyteri Lauriacensis;[3] W. de Concoutz, capellani Caturci; P[etri], prioris de Narbone Predicatoribus; Arnaldi, prioris Sancti Saturnini; Fortis, capellani eiusdem loci; Raimundi,[4] capellani Deaurate; Amelii, capellani Sancti Stephani; et multorum aliorum de clero, etc.

  • a ms. interfuit
  • b ms. hesim
  • c ms. hesim
  • 1  1246-07-22

Item. In the name of our crucified Lord Jesus Christ. Amen. Year as above, Ides of July. We, brothers of the Order of Preachers Bernard de Caux and Johan de Saint-Pierre, inquisitors of heretical depravity appointed by apostolic authority in the city and diocese of Toulouse:

Asfrom les Cassés from Toulouse it has been established before us through the judicial confessions of Bernard de Rochavila, militis, domini of les Cassés, diocese of Toulouse; W. Marchand and Cortesia, his sister, of the city of Toulouse;

That the afornamed Bernard de Rochavila saw and adored heretics on many occasions, accompanied them, gave them [of his] and received gifts from them, ate with them, listened to their preaching, believed them to be good men, welcomed them into his home, denied the truth to other quisitors during the grace period, and refused to do the penances imposed by us for the aforesaid;

Item. As well the aforenamed W. Marchand saw and adored heretics on many occasions, ate with them, served them, lead heretics to hereticate certain others, attended heretications, and relapsed into the heresy abjured;

Item. As well the aforenamed Cortezia, sister of W. Mercier, saw and adored heretics on many occasions, received them, believed them to be good men, gave them of hers, and relapsed into the heresy abjured;

As they are not willing to appear, as obliged by their sworn oath, in person regarding penances, for judgement and sentence by the Church, and other rites besides, this very day regarding the crimes herein recounted, to hear the sentence regarding the for the crime of heresy, definitively handed down, after discussion with many prelates and the council of many other good men; those legally cited, but contumaciously absent, by definitive sentence we condemn them as heretics, order their goods seized, and excommunicate them and all who knowingly hereafter give them counsel, help or favour.

Enacted at Toulouse in the cloisters of Saint-Sernin in the presence of Esteve, archpresbyter of Lauriac; W. de Concoutz, chaplain at Cahors; Peire, prior of the Order of Preachers at Narbonne; Arnald, prior of Saint-Sernin; Fortz, chaplain of the same place; Raimund, chaplain of Saint-Marie-la-Daurade; Amelh, chaplain of Saint-Etienne; and many other clerics, etc.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BnF MS Lat 9992
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 6v-7r
  • Document DateDate de document: 1246-07-22
  • GroupGroupe: Les Cassés, Toulouse

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Amelh, chaplain of Saint-Etienne
  • Arnaud Auriol, prior of Saint-Sernin
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Bernard de Roqueville
  • Cortesia Mercier
  • Esteve Clavelli, archpriest of Laurac
  • Forz, chaplain of Saint-Sernin
  • Johan de Saint-Peire, OP, inquisitor
  • Peire de Caussa, frater ordinis predicatorum, prior
  • Raimund Ferrier, chaplain of Sainte-Marie la Daurade
  • Guilhem de Concoutz, chaplain of Cahors
  • Guilhem Mercier

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS9992-14-1
  • MS9992-14-2
  • MS9992-14-3
  • MS9992-14-4
  • MS9992-14-5
  • MS9992-14-6
  • MS9992-14-7

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS9992-14.xml MS9992-14.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par