Sentence XII - 1246-07-08Sentence XII - 1246-07-08

Document IDDocument ID: MS9992-12
How to citeComment citer : Rehr, JP. (doc. MS9992-12). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS9992-12, acc. 2020-10-21

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Célestin Douais,  Documents pour servir à l'histoire de l'inquisition dans le Languedoc, 2 Vol.,  Paris, Librarie Renouard, 1900: Vol 2, 31-34
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno quo supra, VIII Idus Iulii.1 Nos, fratres Ordinis Predicatorum Bernardus de Caucio  et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in Tholosana et Caturcensi civitatea et diocesi auctoritate apostolica deputati:

Quiade Podio Laurencii
de Sancto Martino de Lalanda
de Monte Albano
de Mazeraco
, et constat nobis per confessiones in iudicio factas Gausberti de Podio Laurencii, militis Ermersendis, uxoris Bernardi Mir Arezat , de Sancto Martino de Lalanda, diocesis Tholose, Bernardi Raimundi arquerii de Monte Albano, et W. Donadeu vel Nebias de Mazerac, diocesis Caturcensis;

Quod prenominatus W. de Podio Laurencii   vidit et adoravit pluries hereticos et eorum predicationes audivit pluries, comedit et bibit cum eis multociens, associavit eos, recepit ab eis munera, credidit hereticos esse bonos homines et non dixit tempore gratie coram aliis inquisitoribus plenariam veritatem;

Item. Prenominata etiam Ermersendis, uxor Bernardi Mir Arrezad, militis , vidit et adoravit multociens hereticos, predicationes eorum audivit multociens, credidit hereticis et eorum erroribus, hereticacioni interfuit et negavit coram aliis inquisitoribus veritatem contra proprium iuramentum;

Item. Prenominatus etiam Bernardus Raimundi arquerii de Monte Albano vidit et adoravit multociens hereticos, et eorum predicationes audivit multociens, recepit hereticos in domum suam, fecit eis cabanam et portavit eis pluries ad comedendum, duxit et associavit hereticos, et post abiuratam heresim vidit hereticos, et liberavit eos, et credidit hereticis et eorum erroribus;

Item. Prenominatus etiam W. Donadeu vel Nebias de Mazerac vidit et adoravit multociens hereticos, credidit eos esse bonos homines, predicationes eorum audivit, comedit cum eis multociens, duxit et associavit hereticos usque in Lumbardiam;

Ipsos, nunc usos saniori consilio ad unitatem Ecelesia, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo tenebantur astricti ratione predicti criminis, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos citatos coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis assignata, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem perpetuo comorari; et quod illam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus.

Actum Tholose, in domo communi, in presentia Arnaldi, prioris Sancti SaturniniFortis, capellani eiusdem loci; Amelii, capellani Sancti Stephani; Raimundi, capellani Deaurate; Silvestri, capellani de Viridi Folio; Arnaldi, capellani de Podio Laurencii; Arnaldi, capellani dels Casers; Nepotis, clerici; Raimundi Rainerii et Stephani Mestre, capitulariorum; et multorum aliorum, et cetera.

  • a ms. civitatum
  • 1  1246-07-08

[7] Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno quo supra, VIII Idus Iulii.1 Nos, fratres Ordinis Predicatorum B[ernardus] de Caucio [8] et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in Tholosana et Caturcensi civitatea et diocesi auctoritate apostolica de[9] putati: Quiade Podio Laurencii
de Sancto Martino de Lalanda
de Monte Albano
de Mazeraco
, et constat nobis per confessiones in iudicio factas Gausberti de Podio Laurencii, militis Ermer[10] sendis, uxoris Bernardi Mir Arezat , de Sancto Martino de Lalanda, diocesis Tholose, B[ernardi] Raimundi arquerii de Monte[11] Albano, et W. Donadeu vel Nebias de Mazerac, diocesis Caturcensis; Quod prenominatus W. de Podio Laurencii [12] vidit et adoravit pluries hereticos et eorum predicationes audivit pluries, comedit et bibit cum eis multociens, associavit[13] eos, recepit ab eis munera, credidit hereticos esse bonos homines et [non] dixit tempore gratie coram aliis inquisitoribus plena[14] riam veritatem; Item. Prenominata etiam Ermersendis, uxor Bernardi Mir Arrezad, militis , vidit et adoravit multoci[15] ens hereticos, predicationes eorum audivit multociens, credidit hereticis et eorum erroribus, hereticacioni interfuit et ne[16] gavit coram aliis inquisitoribus veritatem contra proprium iuramentum; Item. Prenominatus etiam Bernardus Raimundi arquerii de Monte[17] Albano vidit et adoravit multociens hereticos, et eorum predicationes audivit multociens, recepit hereticos in domum suam,[18] fecit eis cabanam et portavit eis pluries ad comedendum, duxit et associavit hereticos, et post abiuratam[19] heresim vidit hereticos, et liberavit eos, et credidit hereticis et eorum erroribus; Item. Prenominatus etiam W. Dona[20] deu vel Nebias de Mazerac vidit et adoravit multociens hereticos, credidit eos esse bonos homines, predicationes eorum[21] audivit, comedit cum eis multociens, duxit et associavit hereticos usque in Lumbardiam; Ipsos, nunc usos saniori[22] consilio ad unitatem Ecelesia, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, ab[23] solvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo tenebantur astricti ratione predicti criminis, si tamen ad[24] ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam[25] Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos citatos coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis assignata, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio,[26] ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem perpetuo co[27] morari; et quod illam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam[28] facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus. Actum Tholose, in domo communi, in presentia Arnaldi, prioris Sancti Saturnini;[29] F[ortis], capellani eiusdem loci; Amelii, capellani Sancti Stephani; R[aimundi], capellani Deaurate; Silvestri, capellani de Viridi Folio; Arnaldi, capellani de Po[30] dio Laurencii; A[rnaldi], capellani dels Casers; Nepotis, clerici; R[aimundi] Rainerii et Stephani Mestre, capitulariorum; et[31] multorum aliorum, et cetera.

  • a ms. civitatum
  • 1  1246-07-08

Item. In the name of our crucified Lord Jesus Christ. Amen. Year of the Lord 1246, 8th Ides of July. We, brothers of the Order of Preachers Bernard de Caux and Johan de Saint-Pierre, inquisitors of heretical depravity appointed by apostolic authority in the city and diocese of Toulouse:

Asfrom Puylaurens from Saint-Martin-Lalande from Montauban from Mazerac it has been established before us through the judicial confessions of Gaubert de Puylaurens, militis; Ermessende, wife of Bernard Mir Arezat of Saint-Martin-Lalande in the diocese of Toulouse; Bernard Raimund, bow-maker, of Montauban; and W. Donat or Nebia of Mazerac, dicoese of Cahors;

That the aforenamed Gaubert de Puylaurens saw and adored heretics on many occasions and listened to their preaching many times, ate and drank with them many times, accompanied them,received gifts from them, believed the heretics to be good men, and did not tell the full truth to other inquisitors during the time of grace;

Item. As well the aforenamed Ermessende, wif of Bernard Mir Arezat, militis, saw and adored heretics many times, listened to their preaching many times, believed heretics and their errors, atttended ereticans, and denied the turh before other inquisitors in contravention of her own oath;

Item. As well the aforementioned Bernard Raimund, bowmaker, of Montauban, saw and adored heretics many times, listened to their preaching many times, received heretics in his house, make a cabin for them, brought them food many times, lead and accompanied heretics, and after he abjured heresy, saw heretics, freed them, and believed heretics and their errors.

Item. As well the aforementioned W. Donat or Nebia of Mazerac saw and adored heretics many times, believed them to be good men, listened to their preaching, ate with them many times, lead and accompanied heretics to Lombardy;

They now, following wiser council, wish to return to the unity of the Church as they claim, first having abjured heretical depravity; we therefore release them - following the ways of the Church - of the chains of excommunication by which they were bound due to the aforesaid crimes, so long as they have returned to ecclesiastical unity in good faith and having fulfilled the commands enjoined upon them. As they rashly transgressed God and the Holy Church in the aforementioned ways, they appear before us today as compelled, legally cited, to receive their penance regarding the crime of heresy: definitively assigned, after discussion with many prelates and the council of many other good men to find an appropriate punishment, we order and desire that they be put in prison indefinitely, and we enjoin them with this penance bound by their respective oaths. If, indeed, they refuse to accomplish the aforesaid penance, we again bind them by the chains of excommunication.

Enacted in the chapter-house at Toulouse in the presence of Arnald, prior of Saint-Sernin; Fortz, chaplain of the same place; Amelh, chaplain of Saint-Etienne; Raimund, chaplain of Sainte-Marie-la-Daurade; Silvester, chaplain of Verfeil; Arnald, chaplain of Puylaurens; Arnald, chaplain of Les Cassès; Nops, cleric; Raimund Ranier and Esteve, magister, canons; and many other, etc.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BnF MS Lat 9992
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 6r
  • Document DateDate de document: 1246-07-08
  • GroupGroupe: Mazerac, Montauban, Puylaurens, Saint-Martin-Lalande

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Amelh, chaplain of Saint-Etienne
  • Arnaud, chaplain of Les Cassès
  • Arnaud, chaplain of Puylaurens
  • Arnaud Auriol, prior of Saint-Sernin
  • Aymersend Mir Arezat
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Bernard Mir Arezat
  • Bernard Raimund
  • Esteve Mestre
  • Forz, chaplain of Saint-Sernin
  • Gausbert de Puylaurens
  • Johan de Saint-Peire, OP, inquisitor
  • Nepos de Dournia, magister, clericus
  • Raimund Ferrier, chaplain of Sainte-Marie la Daurade
  • Raimund Ranier
  • Sylvester, chaplain of Verfeil
  • W. Donat

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Cahors
  • Lombardia
  • Mazerac
  • Montauban
  • Saint-Martin-Lalande

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS9992-12-1
  • MS9992-12-2
  • MS9992-12-3
  • MS9992-12-4
  • MS9992-12-5
  • MS9992-12-6
  • MS9992-12-7
  • MS9992-12-8

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS9992-12.xml MS9992-12.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par