Sentence IX - 1246-06-10Sentence IX - 1246-06-10

Document IDDocument ID: MS9992-09
How to citeComment citer : Rehr, JP. (doc. MS9992-09). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS9992-09, acc. 2021-01-25

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Célestin Douais,  Documents pour servir à l'histoire de l'inquisition dans le Languedoc, 2 Vol.,  Paris, Librarie Renouard, 1900: Vol 2, 26-29
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini M°CC°XL VI°, IIII° Idus Iunii.1 Nos, fratres Ordinis Predicatorum Bernardus de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana auctoritate apostolica deputati:

Quia constat nobis per confessiones de Tholosa
de Sancto Paulo de Bretas
de Odarcio de Lobenx
de Felgario
in iudicio factas Iohanne, uxoris Alamanni de Roaxio , W. de Auri et Riche, uxoris eius , de Tholosa, Secure, uxoris Azemarii de Albiaco , de Sancto Paulo de Bretas, Algaie, uxoris quondam Francissi de Lobenx , Arnaldi de Rivali, Petri Grandis, P. Audeberti, Iacobi Calveti, de Odarcio, Stephani Fabri et W. Grimaudi, de Felgario, dyocesis Tholose;

Quod prenominata  Iohanna, uxor Alamanni de Roaxio , vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum audivit, pluries paravit comesationem hereticis, comedit cum eis et de pane benedicto ab eis, induxit maritum suum ad diligendum hereticos et dedit ei munera ut diligeret et receptaret hereticos, pacem accepit ab hereticabus, apparelhamentis hereticorum interfuit, receptavit eos in domum suam, credidit hereticos esse bonos homines et victualia misit eis, negavit veritatem contra proprium iuramentum et post abiuratam heresim vidit hereticos condempnatos; [F°5v]  

Item. Prenominati etiam W. de Auri et Rica, uxor eius , post confessionem factam aliis inquisitoribus et abiuratam heresim, viderunt et adoraverunt pluries hereticos et predicationem eorum audierunt et crediderunt hereticos esse bonos homines; 

Item. Prenominata etiam Secura, uxor Azemarii de Albiaco , vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum audivit, pluries comedit cum eis, credidit eos esse bonos homines, recepit hereticas in domum suam, et, postquam fuit citata pro heresi ab aliis inquisitoribus, vidit, credidit, adoravit hereticos;

Item. Prenominata etiam Algaia, uxor quondam Francissi de Lobenx , fuit heretica induta per plures annos et tenuit sectam hereticorum quousque fuit capta;

Item. Prenominati etiam Arnaldus de Rivali, P. Grandis, P. Audeberti et Iacobus Calveti, de Odarcio, viderunt pluries hereticos et in pluribus locis, adoraverunt eos pluries, duxerunt et associaverunt eos et crediderunt hereticis et eorum erroribus a paucis  annis citra;

Item. Prenominati etiam Stephanus Faure et W. Grimaudi, de Felgario, viderunt et adoraverunt pluries hereticos, crediderunt hereticis et eorum erroribus a paucis annis citra, et negaverunt veritatem aliis inquisitoribus contra proprium iuramentum:

Ipsos, nunc usos saniori consilio ad unitatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo ratione predicti criminis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos citatos coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis peremptorie assignata, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem perpetuo comorari; et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus.

Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Arnaldi, prioris Sancti Saturnini; Willelmi Raimundi, Petri de Drudas, canonicorum Sancti Saturnini; Fortis, capellani eiusdem loci; Raimundi, capellani Deaurate; Bernardi, capellani de Ladinhaco; R., capellani de FanoihovisWillelmi, capellani de Sancto Germerio; Bertrandi de Villa Nova; Raimundi Berengarii; Raimundi Rainerii; et multorum aliorum de clerico et populo Tholosano in generali sermone; et mei Petri Ariberti, qui hec scripsi.

  • 1  1246-06-10

[29] Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini M°CC°XL VI°, IIII° Idus Iunii.1 Nos, fratres[30] Ordinis Predicatorum B[ernardus] de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana[31] auctoritate apostolica deputati: Quia constat nobis per confessiones de Tholosa
de Sancto Paulo de Bretas
de Odarcio de Lobenx
de Felgario
in iudicio factas Iohanne, uxoris Alamanni de Roax[32] io , W. de Auri et Riche, uxoris eius , de Tholosa, Secure, uxoris Azemarii de Albiaco , de Sancto Paulo de[33] Bretas, Algaie, uxoris quondam Francissi de Lobenx , Arnaldi de Rivali, Petri Grandis, P. Audeberti, Iacobi Ca[34] lveti, de Odarcio, Stephani Fabri et W. Grimaudi, de Felgario, dyocesis Tholose; Quod prenominata[35] Iohanna, uxor Alamanni de Roaxio , vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum audivit, pluries paravit comesa[36] tionem hereticis, comedit cum eis et de pane benedicto ab eis, induxit maritum suum ad diligendum hereticos[37] et dedit ei munera ut diligeret et receptaret hereticos, pacem accepit ab hereticabus, apparelhamentis hereticorum interfuit, receptavit eos in domum suam, credidit hereticos esse bonos homines et victualia misit eis,[38] negavit veritatem contra proprium iuramentum et post abiuratam heresim vidit hereticos condempnatos;[F°5v] [1] Item. Prenominati etiam W. de Auri et Rica, uxor eius , post confessionem factam aliis inquisitoribus et abiuratam[2] heresim, viderunt et adoraverunt pluries hereticos et predicationem eorum audierunt et crediderunt hereticos esse bonos homines;[3] Item. Prenominata etiam Secura, uxor Azemarii de Albiaco , vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum[4] audivit, pluries comedit cum eis, credidit eos esse bonos homines, recepit hereticas in domum suam, et, postquam fuit[5] citata pro heresi ab aliis inquisitoribus, vidit, credidit, adoravit hereticos; Item. Prenominata etiam Algaia, uxor quondam Francissi[6] de Lobenx , fuit heretica induta per plures annos et tenuit sectam hereticorum quousque fuit capta; Item. Prenominati[7] etiam Arnaldus de Rivali, P. Grandis, P. Audeberti et Iacobus Calveti, de Odarcio, viderunt pluries hereticos et in[8] pluribus locis, adoraverunt eos pluries, duxerunt et associaverunt eos et crediderunt hereticis et eorum erroribus a paucis[9] annis citra; Item. Prenominati etiam Stephanus Faure et W. Grimaudi, de Felgario, viderunt et adoraverunt pluries[10] hereticos, crediderunt hereticis et eorum erroribus a paucis annis citra, et negaverunt veritatem aliis inquisitoribus contra propri[11] um iuramentum: Ipsos, nunc usos saniori consilio ad unitatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis[12] omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo ratione predicti crimi[13] nis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi in[14] iuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos citatos co[15] ram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis peremptorie assignata, communicato mul[16] torum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem[17] retrudi volumus [et precipimus] ibidem perpetuo comorari; et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute[18] prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus. Actum[19] Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Arnaldi, prioris Sancti Saturnini; W[illelmi] Raimundi, P[etri] de Drudas, canonico[20] rum Sancti Saturnini; F[ortis], capellani eiusdem loci; R[aimundi], capellani Deaurate; B[ernardi], capellani de Ladinhaco; R., capellani de Fanoihovis;[21] W[illelmi], capellani de Sancto Germerio; Bertrandi de Villa Nova; R[aimundi] Berengarii; R[aimundi] Rainerii; et multorum aliorum[22] de clerico et populo Tholosano in generali sermone; et mei P[etri] Ariberti, qui hec scripsi.

  • 1  1246-06-10

Item. In the name of our crucified Lord Jesus Christ. Amen. Year of the Lord 1246, 4th Ides of June. We, brothers of the Order of Preachers Bernard de Caux and Johan de Saint-Pierre, inquisitors of heretical depravity appointed by apostolic authority in the city and diocese of Toulouse:

As it has been established from Toulouse from Saint-Paulet from Odars from Loubens from Falgayrac before us through the judicial confessions of Johanna, wife of Aleman de Roaix, W. de Audi and Riqua, his wife, of Toulouse; Segura, wife of Azemar de Albiac, of Saint-Paulet; Alga, wife of the late Francis de Loubens; Arnald de Rival, Peire Grand, P. Audebert, and Jocob Calvet of Odars; Esteve Faure and W. Grimaud of Falgayrac, diocese Toulouse;

That the aforenamed Johanna, wife of Aleman de Roaix,saw and adored heretics on many occasions, listened to their preaching, arranged many meals, ate with them, bread blessed by them, lead her husband to esteem heretics, gave them gifts out of love for them, received them, accepted peace from heretics, attended the apparelhamens of heretics, welcomed them in her home, believed heretics to be good men, sent them food stuffs, denied the truth in contravention of her own oath, and after abjuring heresy saw condemned heretics;

Item. As well the aforenamed W. de Auri and Riqua, his wife, after making confession to other inquisitors and abjuring heresy, saw and adored heretics on many occasions, listened to their preaching, and believed the heretics to be good men;

Item. As well the aforenamed Segura, wife of Azemar de Albiac, saw and adored heretics on many occasions, listened to their preaching, ate many times with them, believed them to be good men, welcomed them into her home, and, after she was cited for heresy by other inquisitors, she saw, believed, and adored heretics;

Item. As well the aforenamed Alga, wife of the late Francis de Loubens, was an inducted heretic for many years and adhered the the sect of heretics up until she was taken into custody;

Item. As well the aforenamed Arnald de Rival, Peire Grand, P. Audebert, and Jocob Calvet of Odars saw heretics on many occasions and in many places, adored them many times, lead and accompanied them, and believed the heretics and their errors within the last few years;

Item. As well the aforenamed Esteve Faure and W. Grimaud of Falgayrac saw and adored heretics on many occasions, believed the heretics and their errors within the last few years, and denied the truth to other inquisitors in contravention of their own oaths;

They now, following wiser council, wish to return to the unity of the Church as they claim, first having abjured heretical depravity; we therefore release them - following the ways of the Church - of the chains of excommunication by which they were bound due to the aforesaid crimes, so long as they have returned to ecclesiastical unity in good faith and having fulfilled the commands enjoined upon them. As they rashly transgressed God and the Holy Church in the aforementioned ways, they appear before us today as compelled, legally cited, to receive their penance regarding the crime of heresy: definitively assigned, after discussion with many prelates and the council of many other good men to find an appropriate punishment, we order and desire that they be put in prison indefinitely, and we enjoin them with this penance bound by their respective oaths. If, indeed, they refuse to accomplish the aforesaid penance, we again bind them by the chains of excommunication.

Enacted at Toulouse in the cloisters of Saint-Sernin in the presence of: Arnald, prior of Saint-Sernin; Guilhem Raimund and Peire de Drudas, canons of Saint-Sernin; Fortz, chaplain of the same place; Raimund, chaplain of Sainte-Marie-la-Daurade; Bernard, chaplain of Ladhinac; R. chaplain of Fanjeaux; Guilhem, chaplain of Saint-Germier; Bertrand de Villanova, Raimund Berengar, Raimund Ranier; and many other clerics and people of Toulouse in general sermon; and I, Peire Aribert, who wrote this.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BnF MS Lat 9992
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 5r-5v
  • Document DateDate de document: 1246-06-10
  • GroupGroupe: Falgayrac, Loubens, Odars, Saint-Paulet, Toulouse

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Alaman de Roais
  • Alga de Loubens
  • Arnaud de Rival
  • Arnaud Auriol, prior of Saint-Sernin
  • Azemar de Albaic
  • Bernard, magister, chaplain of Ladinhac
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Bertrand de Villanova
  • Esteve Faure
  • Forz, chaplain of Saint-Sernin
  • Frances de Loubens
  • Guilhem Peire, chaplain of Saint-Germier
  • Guilhem Raimund, canon of Saint-Sernin
  • Jacob Calvet
  • Johan de Saint-Peire, OP, inquisitor
  • Johanna de Roais
  • Peire Audebert
  • Peire Aribert, publicus notarius
  • Peire de Drudas, canon of Saint-Sernin
  • Peire Grand
  • Raimund, chaplain of Fanjeaux
  • Raimund Berengar
  • Raimund Ferrier, chaplain of Sainte-Marie la Daurade
  • Raimund Ranier
  • Rique de Auri
  • Segura de Albaic
  • W. de Auri
  • Guilhem Grimaud

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Falgayrac
  • Loubens-Lauragais
  • Odars

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS9992-09-1
  • MS9992-09-2
  • MS9992-09-3
  • MS9992-09-4
  • MS9992-09-5
  • MS9992-09-6
  • MS9992-09-7
  • MS9992-09-8
  • MS9992-09-9
  • MS9992-09-10

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS9992-09.xml MS9992-09.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par