Sentence V - 1246-05-17Sentence V - 1246-05-17

Document IDDocument ID: MS9992-05
How to citeComment citer : Rehr, JP. (doc. MS9992-05). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS9992-05, acc. 2020-09-30

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Célestin Douais,  Documents pour servir à l'histoire de l'inquisition dans le Languedoc, 2 Vol.,  Paris, Librarie Renouard, 1900: Vol 2, 16-20
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini M°CC°XL Sexto, XVI Kalendas Iunii.1   Nos, fratres Ordinis Predicatorum Bernardus de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana auctoritate apostolica deputati.

Quia constat nobis, per confessiones in iudicio factas Stephani de Roacxio; Petri Esquivat domine Assaus, uxoris Ramundi de Castro Novo ; de Tholosa
de Monte Astruc
et Ramunde, uxoris Arnaldi Unda, de Tholosa, et Petri de Creissa de Monte Astrug ;

Item. Quod prenominatus Stephanus de Roaxio vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum audi vit, hereticationibus interfuit, quesivit hereticos et adduxit ad hereticationem faciendam et veritatem celavit contra proprium iuramentum;

Item. Prenominatus autem Petrus Esquivat vidit pluries hereticos, associavit, recepit cartam a fratre Willelmo Arnaldi et socio suo, olim inquisitoribus, in qua continebatur quod adoraverat hereticos, et, cum tenuisset cartam per IIIIor vel V dies, recognovit coram dictis inquisitoribus illa que continebantur in dicta carta esse vera et pro illis supposuit se voluntati eorum ad recipiendam penitentiam perpetui carceris vel exilii, vel aliam quam sibi vellent iniungere et ad hoc iuramento pro posse obligavit, et, postquam abiuravit heresim, participavit [F°4r]  sepius cum hereticis condempnatis comedendo, bibendo et eos associando;

Item. Predicta etiam domina Assauts,  uxor Raimundi de Castro Novo , vidit pluries hereticos et in pluribus locis, et pluries adoravit eos, et credidit esse bonos homines, et post abiuratam heresim vidit pluries hereticos et pluries adoravit eos et receptavit in domo sua, et audivit predicationem eorum pluries a paucis annis citra;

Item. Predicta etiam Raimunda, uxor Arnaldi Unda , vidit pluries hereticos, adoravit, credidit et receptavit, hereticationi interfuit, predicationem audivit, dedit, recepit depositum ab hereticis, et comedit pluries cum hereticis et de pane benedicto ab eis et interfuit apparellamentis hereticorum in domo propria;

Item. Predictus etiam P. de Creissac de Monte Astrug vidit pluries hereticos et in pluribus locis, adoravit eos pluries, celavit veritatem contra proprium iuramentum, misit hereticos ad quandam personam hereticandam, et fecit sacramentum de non revelanda heresi;

Ipsos, nunc usos saniori consilio, ad unitatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo ratione predicti criminis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandataa sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos coram nobis comparentes legitime citatos die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis peremptorie assignata, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimos ibidem perpetuo comarari; et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus.

Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Aldofossi, abbatis Montis Albani; Arnaldi, prioris Sancti Saturnini; Willelmi Raimundi, Petri de Drudas, Arnaldi Begonis, prioris de Glisolis, Simonis, prioris de Blanhiaco, canonicorum Sancti Saturnini; Fortis, capellani Sancti Saturnini; Amelii, capellani Sancti Stephani; Raimundi, capellani Beate Marie DeaurateBernardi, capellani de Ladinhaco; Silvestri, capellani de Viridi Folio; Nepotis de Davinia, clerici; Hugonis de RoaxioGrifi de Roaxio, W. Hugonis Pellicerii, Raimundi Berengarii, Raimundi Rainerii et Raimundi de Sancto Sezerto, capitulariorum Tholose ; et multurom aliorum de clero et populo Tholosano in generali sermone.

  • a ms. manda
  • 1  1246-05-17

[30] Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini M°CC°XL Sexto, XVI Kalendas Iunii.1 [31] Nos, fratres Ordinis Predicatorum B[ernardus] de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana[32] auctoritate apostolica deputati. Quia constat nobis, per confessiones in iudicio factas Stephani de Roacxio; Petri Esquivat;[33] domine Assaus, uxoris Ramundi de Castro Novo ; de Tholosa
de Monte Astruc
et Ramunde, uxoris Arnaldi Unda, de Tholosa, et Petri de Creissa[34] de Monte Astrug ; Item. Quod prenominatus Stephanus de Roaxio vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum audi[35] vit, hereticationibus interfuit, quesivit hereticos et adduxit ad hereticationem faciendam et veritatem celavit[36] contra proprium iuramentum; Item. Prenominatus autem P[etrus] Esquivat vidit pluries hereticos, associavit, recepit cartam[37] a fratre W[illelmo] Arnaldi et socio suo, olim inquisitoribus, in qua continebatur quod adoraverat hereticos, et, cum tenuisset[38] cartam per IIIIor vel V dies, recognovit coram dictis inquisitoribus illa que continebantur in dicta carta esse[39] vera et pro illis supposuit se voluntati eorum ad recipiendam penitentiam perpetui carceris vel exilii, vel[40] aliam quam sibi vellent iniungere et ad hoc iuramento pro posse obligavit, et, postquam abiuravit heresim, participavit[F°4r] [1] sepius cum hereticis condempnatis comedendo, bibendo et eos associando; Item. Predicta etiam domina Assauts,[2] uxor Raimundi de Castro Novo , vidit pluries hereticos et in pluribus locis, et pluries adoravit eos, et credidit esse bonos[3] homines, et post abiuratam heresim vidit pluries hereticos et pluries adoravit eos et receptavit in domo sua, et[4] audivit predicationem eorum pluries a paucis annis citra; Item. Predicta etiam Raimunda, uxor Arnaldi Unda , vidit pluri[5] es hereticos, adoravit, credidit et receptavit, hereticationi interfuit, predicationem audivit, dedit, recepit depositum ab hereti[6] cis, et comedit pluries cum hereticis et de pane benedicto ab eis et interfuit apparellamentis hereticorum in domo[7] propria; Item. Predictus etiam P. de Creissac de Monte Astrug vidit pluries hereticos et in pluribus locis, adoravit eos pluries,[8] celavit veritatem contra proprium iuramentum, misit hereticos ad quandam personam hereticandam, et fecit sacra[9] mentum de non revelanda heresi; Ipsos, nunc usos saniori consilio, ad unitatem Ecclesie, prout asserunt, re[10] dire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo[11] excommunicationis quo ratione predicti criminis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono re[12] dierint et mandataa sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere de[13] liquerunt, ipsos coram nobis comparentes legitime citatos die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis[14] peremptorie assignata, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condig[15] nam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimos ibidem perpetuo comarari; et quod istam[16] penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint,[17] ipsos excommunicationis vinculo innodamus. Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Aldofossi, abbatis Montis[18] Albani; Arnaldi, prioris Sancti Saturnini; W[illelmi] Raimundi, P[etri] de Drudas, Arnaldi Begonis, prioris de Glisolis, Simonis, prioris de[19] Blanhiaco, canonicorum Sancti Saturnini; F[ortis], capellani Sancti Saturnini; Amelii, capellani Sancti Stephani; R[aimundi], capellani Beate Marie Deaurate;[20] B[ernardi], capellani de Ladinhaco; Silvestri, capellani de Viridi Folio; Nepotis de Davinia, clerici; Hugonis de Roaxio,[21] Grifi de Roaxio, W. Hugonis Pellicerii, Raimundi Berengarii, Raimundi Rainerii et R[aimundi] de Sancto Sezerto, ca[22] pitulariorum Tholose ; et multurom aliorum de clero et populo Tholosano in generali sermone.

  • a ms. manda
  • 1  1246-05-17

Item. In the name of our crucified Lord Jesus Christ. Amen. Year of the Lord 1246, 16th Kalends of June. We, brothers of the Order of Preachers Bernard de Caux and Johan de Saint-Pierre, inquisitors of heretical depravity appointed by apostolic authority in the city and diocese of Toulouse:

As it has been established before us through the judicial confessions of Esteve de Roais; Peire Esquiva; lady Assuas, wife of Raimund de Castronovo; Raimunda, wife of Arnald Unda, of Toulouse; from Toulouse from Montastrucand Peire de Creissa, of Montastruc;

Item. That the aforenamed Esteve de Roais saw and adored heretics on many occasions, listened to their preaching, attended heretications, sought heretics and lead them to heretications, and hid the truth in contravention of his own oath;

Item. As well the aforenamed Peire Esquiva saw and accompanied heretics on many occasions, received a letter from Brother Guilhem Arnald and his associate, late inquisitors, which stated that he had adored heretics, and he had this letter for four or five days, admitted before the aforesaid inquisitors that the contents of the letter were true, and for this submitted willingly to receive penance of indefinite imprisonment, or exile, or whatever they enjoined, insommuch as possible by his oath; and after abjuring heresy, participated frequently with condemned heretics, eating with, drinking with, and accompanying them;

Item. As well the aforesaid domina Assaus, wife of Raimund de Castronovo, saw heretics on many occasions and in many places, and adored them many times, and believed them to be good men, and after abjuring heresy saw heretics many times and adored them many times and received them in her home, and listened to their preaching many times within the last few years;

Item. As well the aforesaid Raimunda, wife of Arnald Unda, saw heretics on many occasions, adored, believed, received, attended heretications, listened to preaching, gave and received valuables from heretics, ate many times with heretics and bread blessed by them, and attended appareilamen of heretics in her own home;

Item. As well the aforesaid Peire de Creissac of Montastruc saw heretics on many occasions and in many places, adored them many times, hid the truth in contravention of her own oath, sent heretics to someone for heretication, and made a pact to not reveal heresy;

Item. They now, following wiser council, wish to return to the unity of the Church as they claim, first having abjured heretical depravity; we therefore release them - following the ways of the Church - of the chains of excommunication by which they were bound due to the aforesaid crimes, so long as they have returned to ecclesiastical unity in good faith and having fulfilled the commands enjoined upon them. As they rashly transgressed God and the Holy Church in the aforementioned ways, they appear before us today as compelled, legally cited, to receive their penance regarding the crime of heresy: definitively assigned, after discussion with many prelates and the council of many other good men to find an appropriate punishment, we order and desire that they be put in prison indefinitely, and we enjoin them with this penance bound by their respective oaths. If, indeed, they refuse to accomplish the aforesaid penance, we again bind them by the chains of excommunication.

Enacted at Toulouse in the cloisters of Saint-Sernin in the presence of Aldofossi, abbot of Montauban; Arnald, prior of Saint-Sernin; Guilhem Raimund, Peire de Drudas, Arnald Bego, prior of Glisolis, Simon, prior of Blagnac, canons of Saint-Sernin; Amelh, chaplan of Saint-Etienne; Raimund, chaplain of Saint-Marie-la-Daurade; Bernard, chaplain of Ladinhac; Sylvester, chaplain of Verfeil; Nepos de Dournia, cleric; Hugo de Roais, Grifi_de_Roais, Raimund Berengar, Raimund Ranier, and Raimund de Saint-Sesert, tax collectors of Toulouse; and many other clerics and people of Toulouse in general sermon.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BnF MS Lat 9992
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 3v-4r
  • Document DateDate de document: 1246-05-17
  • GroupGroupe: Montastruc, Toulouse

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Aldofossi, abbot of Montauban
  • Amelh, chaplain of Saint-Etienne
  • Arnaud Bego, canon of Saint-Sernin, prior of Grisolles
  • Arnaud Auriol, prior of Saint-Sernin
  • Arnaud Unda
  • Assaus de Castro Novo
  • Bernard, magister, chaplain of Ladinhac
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Esteve de Roais
  • Forz, chaplain of Saint-Sernin
  • Grifi de Roais
  • Guilhem Arnaud, OP
  • Guilhem Raimund, canon of Saint-Sernin
  • Hugo de Roais
  • Johan de Saint-Peire, OP, inquisitor
  • Nepos de Dournia, magister, clericus
  • Peire de Creissa
  • Peire de Drudas, canon of Saint-Sernin
  • Peire Esquiva
  • Raimund Berengar
  • Raimund de Castro Novo
  • Raimund de Saint-Sesert
  • Raimund Ferrier, chaplain of Sainte-Marie la Daurade
  • Raimund Ranier
  • Raimunda Unda
  • Simon, prior of Blagnac
  • Sylvester, chaplain of Verfeil
  • Guilhem Hugo Pelissier

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Montastruc-la-Conseillère

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS9992-05-1
  • MS9992-05-2
  • MS9992-05-3
  • MS9992-05-4
  • MS9992-05-5
  • MS9992-05-6
  • MS9992-05-7
  • MS9992-05-8
  • MS9992-05-9

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS9992-05.xml MS9992-05.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par