Deposition - Ermengarde GermanDéposition - Ermengarde German

Document IDDocument ID: MS609-0611
How to citeComment citer : Rehr, JP. The Registry of the “Great Inquisition” at Toulouse, 1245-46: Edition of BM Toulouse MS609 (doc. MS609-0611). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS609-0611, acc. 2020-09-30

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Jean Duvernoy, ed.,  Le manuscrit 609 de la bibliothèque municipale de Toulouse. Lauragais 1245-1246, 1253,  http://jean.duvernoy.free.fr/text/listetexte.htm,  accessed 2017-08-01: 103
  • Austin Evans, ed.,  Interrogatoires subis par des hérétiques albigeois par-devant frère Bernard de Caux, inquisiteur, de 1245 à 1253,  BX4890 B47 1255g , Butler Library, Columbia University, New York
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

  Anno quo supra XIII Kalendas Ianuarii.1 Aymengart de Gozencs, uxor Willelmi de Gozensc , testis iurata dixit quod vidit apud  Podium Laurencii duos hereticos quorum nomina ignorat in domo cuiusdam hominis de nomine cuius non recolit . Et vidit ibi Iordanum de Saxiaco a et Sebiliam, uxorem eius ; et Praders, militem de Podio Laurencio ; et dominum domus in qua erant dicti heretici nomen cuius ignorat et familiam domus. Et omnes et ipsa testis audierunt predicationem dictorum hereticorum sed ipsa testis non adoravit predictos hereticos nec vidit alios adorare. Et sunt X anni vel circa.

Item. Dixit quod vidit in domo sua propria duos hereticos quos non novit quos duxerat ibi Hysarnus de Gibel, ipsa testis absente et nesciente. Et tunc ipsa testis quesivit ab illis hominibus quomodo erant ausi intrare domum ipsius testis ipsa testis absente. Et ipsi responderunt quod Ysarnus de Gibel b introduxerat eos ibi. Et ipsa testis dixit eis quod exiercint de domo, quod ipsi facere noluerunt. Et vidit ibi cum dictis hereticis Raimundum Iocglear; Arnaldum Ysarni de Sancto [F°41v]  Martino, qui venerunt ibi ad ipsam testim; et Petrum d Amelii; et Raimundum Martini, nepotem dicti Petri , qui manet apud Castrum Novum de Arrio, qui recesserunt inde cume dictis hereticis. Sed ipsa testis non adoravit nec vidit adorare. Et sunt III anni vel circa.

Item. Vidit apud Sanctum Martinum in domo Ysarni de Gibel Adam et Petrum Arnaldi socium suum, hereticos. Et vidit ibi cum f predictis hereticis predictum Hysarnum de Gibel et Andrianam, uxorem dicti Ysarni . Et ipsa testis et dictus Ysarnus et Andriana, uxor  eius, comederunt cum dictis hereticis in eadem mensa et adoraverunt eos ter flexis genibus dicendo, “Benedicite boni homines, orate Deum pro nobis.”« Benedicite boni homines, orate Deum pro nobis. »   Et sunt XII anni vel circa.

Dixit etiam quod pluries misit predictis hereticis panem et vinum. Et pluries dicti heretici rogaverunt eam quod diligeret eos et haberet fidem eorum. Et fuit eodem tempore.

Item. Dixit quod vidit apud Sanctum Martinum in domo Raimundi Jocleratoris   Guillelmam den Raimundi Faure et sociam eius, hereticas. Et vidit ibi ipsum Raimundum Joclatorem; et Raimundum, filium dicti Raimundi ; et Raimundam, filiam dicti Raimundi . Et tunc ipsa testis et Raimundus Jocglar iunior, qui manet apud Montem Pessulanum, et Raimunda, soror dicti Raimundi , adoraverunt ibi predictos hereticos. Sed non vidit Raimundum Jocglar seniorem predictos hereticos adorare. Et sunt Ve anni vel circa. Et ipsa testis misit pluries dictis hereticis panem et vinum et plura alia. 2

Item. Dixit quod vidit pluries in domo Ysarni de Gibel Raimundum Iaules et socium eius, hereticos. Et vidit ibi dictum Ysarnum et Andrianam  uxorem eius; et Petrum Amelii; et Raimundum Martini, nepotem dicti Petri Amelii . Et tunc ipsa testis et dictus Ysarnus et Andriana, uxor dicti Ysarni,  comederunt cum predictis hereticis in eadem mensa et adoravit eos sed non vidit alios adorare. Et sunt Ve anni vel circa. g Dixit etiam quod pluries  ipsa testis misit dictis hereticabus panem et vinum et pisces. Et fuit eodem tempore.

Item. in domo Bernardi Martini Picos vidit dictum Raimundum Iaules   et socium euis, hereticos. Et vidit ibi cum dictis heretics ipsum Bernardum Martini Pico. Et tunc ipsa testis adoravit predictos hereticos sed non vidit dictum Bernardum Martini  adorare. Et sunt VI anni vel circa.

Predictos hereticos credidit esse bonos homines et amicos Dei et veraces et posse salvari per ipsos licet sciret quod ecclesia persequeretur eos. Et audivit eos dicentes errores de visibilibus quod Deus non fecerat ea et quod tam peccent homo cum uxore sicut quam cum alia.   Et ipsa credidit sicut ipse dicebat et sunt XIII anni vel circa quod primo credidit hereticos esse bonos sed non credidit tres anni sunt. Et non fuit confessa aliis inquisitoribus. Alibi non vidit hereticos nec credidit nec adoravit nec aliquid dedit nec misit nec eorum predicationem audivit. Recognovit etiam quod male fecit quia <oblim>  constituta apud Castrum Novum de Arrio coram fratribus Willelmo Arnaldi et Stephano inquisitoribus celavit predictis veritatem et quia postquam abiuravit heresim et iuravit et cetera persequetur hereticos, credidit hereticos esse bonos homines et vidit eos in domo sua.

Item. Dixit quod nunquam vidit virum suum cum hereticos. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes: Nepos clericus; Petrus Fresapa; et frater Bernardus de Caucio, inquisitor, qui recepit hanc confessionem.

  • a exp. est
  • b exp. introduc
  • c exp. u
  • d exp. Arn
  • e exp. ds
  • f exp. eis
  • g exp. R

[31] Anno quo supra XIII Kalendas Ianuarii.1 Aymengart de Gozencs, uxor Willelmi de Gozensc , testis iurata dixit quod vidit apud[32] Podium Laurencii duos hereticos quorum nomina ignorat in domo cuiusdam hominis de nomine cuius non recolit . Et vidit ibi Iordanum[33] de Saxiaco a et Sebiliam, uxorem eius ; et Praders, militem de Podio Laurencio ; et dominum domus in qua erant dicti heretici[34] nomen cuius ignorat et familiam domus. Et omnes et ipsa testis audierunt predicationem dictorum hereticorum sed ipsa testis non adoravit predictos hereticos[35] nec vidit alios adorare. Et sunt X anni vel circa. Item. Dixit quod vidit in domo sua propria duos hereticos quos non novit quos duxerat[36] ibi Hysarnus de Gibel, ipsa testis absente et nesciente. Et tunc ipsa testis quesivit ab illis hominibus quomodo erant ausi intrare[37] domum ipsius testis ipsa testis absente. Et ipsi responderunt quod Ysarnus de Gibel b introduxerat eos ibi. Et ipsa testis[38] dixit eis quod exiercint de domo, quod ipsi facere noluerunt. Et vidit ibi cum dictis hereticis Raimundum Iocglear; Arnaldum Ysarni de Sancto [F°41v] [1] Martino, qui venerunt ibi ad ipsam testim; et P[etrum] d Amelii; et Raimundum Martini, nepotem dicti Petri , qui manet[2] apud Castrum Novum de Arrio, qui recesserunt inde cume dictis hereticis. Sed ipsa testis non adoravit nec vidit adorare. Et[3] sunt III anni vel circa. Item. Vidit apud Sanctum Martinum in domo Ysarni de Gibel Adam et P[etrum] Arnaldi socium suum, hereticos. Et vidit[4] ibi cum f predictis hereticis predictum Hysarnum de Gibel et Andrianam, uxorem dicti Ysarni . Et ipsa testis et dictus Ysarnus et Andriana, uxor [5] eius, comederunt cum dictis hereticis in eadem mensa et adoraverunt eos ter flexis genibus dicendo, “Benedicite boni homines, orate Deum pro nobis.”« Benedicite boni homines, orate Deum pro nobis. » [6] Et sunt XII anni vel circa. Dixit etiam quod pluries misit predictis hereticis panem et vinum. Et pluries dicti heretici rogaverunt eam quod[6] diligeret eos et haberet fidem eorum. Et fuit eodem tempore. Item. Dixit quod vidit apud Sanctum Martinum in domo Raimundi Jocleratoris [8] Guillelmam den R[aimundi] Faure et sociam eius, hereticas. Et vidit ibi ipsum Raimundum Joclatorem; et Raimundum, filium dicti Raimundi ; et Raimundam, filiam dicti Raimundi .[9] Et tunc ipsa testis et R[aimundus] Jocglar iunior, qui manet apud Montem Pessulanum, et Raimunda, soror dicti Raimundi , adoraverunt ibi predictos hereticos. Sed non[10] vidit R[aimundum] Jocglar seniorem predictos hereticos adorare. Et sunt Ve anni vel circa. Et ipsa testis misit pluries dictis hereticis panem et vinum et[11] plura alia. 2 Item. Dixit quod vidit pluries in domo Ysarni de Gibel R[aimundum] Iaules et socium eius, hereticos. Et vidit ibi dictum Ysarnum et Andrianam[12] uxorem eius; et P[etrum] Amelii; et Raimundum Martini, nepotem dicti Petri Amelii . Et tunc ipsa testis et dictus Ysarnus et Andriana, uxor dicti Ysarni, [13] comederunt cum predictis hereticis in eadem mensa et adoravit eos sed non vidit alios adorare. Et sunt Ve anni vel circa. g Dixit etiam quod pluries[14] ipsa testis misit dictis hereticabus panem et vinum et pisces. Et fuit eodem tempore. Item. in domo Bernardi Martini Picos [vidit] dictum Raimundum Iaules [15] et socium euis, hereticos. Et vidit ibi cum dictis heretics ipsum Bernardum Martini Pico. Et tunc ipsa testis adoravit predictos hereticos sed non vidit dictum B[ernardum] Martini [16] adorare. Et sunt VI anni vel circa. Predictos hereticos credidit esse bonos homines et amicos Dei et veraces et posse salvari per ipsos licet sciret quod ecclesia[17] persequeretur eos. Et audivit eos dicentes errores de visibilibus quod Deus non fecerat ea et quod tam peccent homo cum uxore sicut quam cum alia. [18] Et ipsa credidit sicut ipse dicebat et sunt XIII anni vel circa quod primo credidit hereticos esse bonos sed non credidit tres anni sunt. Et non fuit confessa aliis[19] inquisitoribus. Alibi non vidit hereticos nec credidit nec adoravit nec aliquid dedit nec misit nec eorum predicationem audivit. Recognovit etiam quod male fecit quia <oblim> [20] constituta apud Castrum Novum de Arrio coram fratribus W[illelmo] Arnaldi et Stephano inquisitoribus celavit predictis veritatem et quia postquam abiuravit heresim et[21] iuravit et cetera persequetur hereticos, credidit hereticos esse bonos homines et vidit eos in domo sua. Item. Dixit quod nunquam vidit virum suum cum hereticos. Et abiuravit[22] heresim et iuravit et cetera. Testes: Nepos clericus; P[etrus] Fresapa; et frater B[ernardus] de Caucio, inquisitor, qui recepit hanc confessionem.

  • a exp. est
  • b exp. introduc
  • c exp. u
  • d exp. Arn
  • e exp. ds
  • f exp. eis
  • g exp. R

Item. Year as above, 13th Kalends of January. The sworn witness Ermengarde de Gozens, wife of Guilhem de Gozens, said that she saw two heretics whose names she did not know at Puylaurens in the home of some men whose name she did not recall. She saw there Jordan de Saissac and Sybelia, his wife, and Prader, knight of Puylaurens, and the lord of the house in which were the heretics, whose names she did not know, along with the family of the house. Everyone and the witness listened to the aforesaid heretics' preaching, but she did not adore the aforesaid heretics nor saw anyone adore. This was about 10 year ago.

Item. She said that she saw in her own house two heretics she did not know and who were brought there by Ysarn de Gibel while the witness was away and without her knowledge. So she asked these men how they dared to enter the home of the witness while she was absent, and they responded that Ysarn de Gibel brought them there. The witness told them to leave the house, by they did not want to. She saw with the aforesaid heretics Raimund Joglar, Arnald Ysarn, who came there with the witness, and Peire Amielh, and Raimund Martin, nephew of said Peire, who lived at Castelnaudary and who left with the aforesaid heretics. The witness did not adore nor saw adoring. This was about 3 years ago.

Item. She saw at Saint-Martin-Lalande in the home of Ysarn de Gibel Adam and his companion Peire Arnald, heretics. She saw there with the aforementioned heretics the aforesaid Ysarn de Gibel and Andrea, wife of said Ysarn. The witness and the aforesaid Ysarn and Andrea, his wife, ate with the said heretics at their table, and they adored them bending at the knee three times, saying, "Bless us good men, pray to God for us." This was about 12 years ago.

She said as well that she brought the aforesaid heretics bread and wine many times and was asked many times by the aforesaid heretics to love them and to receive their faith. This was the same period.

Item. She said that she saw at Saint-Martin-Lalande in the house of Raimund Joglar Guilhelma den Raimund Faure and her companion, heretics. She saw there Raimund Joglar himself, and Raimund, son of the aforesaid Raimund, and Raimunda, daughter of the aforesaid Raimund. The witness and Raimund Joglar junior, who lives at Montpellier, and Raimunda, sister of said Raimund, adored the aforesaid heretics there, but she did not see Raimund Joglar senior adore the aforesaid heretics. This was about 5 years ago. And the witness sent the aforesaid heretics bread, wine and many other things many times.

Item. She said that she saw in the house of Ysarn de Gibel Raimund Jaules and his companion, heretics, many times. She saw there said Ysar and Andrea, his wife, and Peire Amielh, and Raimund Martin, nephew of said Peire Amielh. That time the witness and the aforesaid Andrea and Andrea, wife of said Ysarn, ate with the aforesaid heretics at their table. She adored them but she did not see the others adore. This was about 5 years ago.She said as well that many people sent the aforesaid heretics bread and wine and fish and this was the same period.

Item. She said that in the house of Bernard Martin Pico she saw Raimund Jaules and his companion, heretics. She saw there with the aforesaid heretics Bernard Martin Pico himself. That time the witness adored the aforesaid heretics but she did not see said Bernard Martin adore. This was about 6 years ago.

She believed the above-mentioned heretics to be good men, friends of God, true, and that one could be saved by them, even though she knew that the Church persecuted them. She heard them say errors of visible things, that God did not make them, and that as man sinned with wife, so with everything, and she believed what they said. She first believed the heretics to be good men about 13 years ago, and stopped believing them 3 years ago. This was not confessed to other inquisitors. She did not see heretics thereafter, nor believed, nor adored, nor gave or sent [them] anything, nor listened to their preaching. She recognized that she did a wicked thing as she forgot the agreement made at Castlenaudary before brothers Guilhem Arnald and Esteve, inquisitors, she hid the abovesaid truths, and after she abjured heresy and swore, etc. to persecute heretics, she believed the heretics to be good men and she saw them in her house.

Item. She said that she has never seen her husband with heretics. She abjured heresy and swore, etc. Witnesses: Nepos, cleric; Peire Fresapa; and brother Bernard de Caux, inquisitor, who received this confession.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BM Toulouse MS 609
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 41r-41v
  • Document DateDate de document: 1245-12-19
  • GroupGroupe: Saint-Martin-Lalande (1)

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Andrea de Gibel
  • Arnaud Ysarn
  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Bernard Marty Pice
  • Ermengarde German
  • Esteve de Saint-Thibéry, Franciscan, inquisitor
  • Guilhelma de Campolongo
  • Guilhem Arnaud, OP
  • Guilhem de Gozens
  • 2 unknown male heretics
  • Jordan de Saissac
  • Nepos de Dournia, magister, clericus
  • Peire Amielh
  • Peire Arnaud
  • Peire Fresapa, publicus notarius inquisitorum
  • Prader de Puylaurens
  • Raimund Adam
  • Raimund Jaule
  • Raimund Joglar junior
  • Raimund Joglar
  • Raimund Martin
  • Raimunda Joglar
  • Sybelia de Saissac
  • unknown family at Puylaurens
  • unknown homeowner at Puylaurens
  • Ysarn de Gibel

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Castelnaudary
  • domus of Bernard Martin Picedomus de Bernard Martin Pice
  • domus of Guilhem and Ermengarde de Gozensdomus de Guilhem et Ermengarde de Gozens
  • domus of Raimund Joglardomus de Raimund Joglar
  • domus of Ysarn and Andrea de Gibeldomus d'Ysarn et Andrea de Gibel
  • domus at Puylaurensdomus à Puylaurens
  • Montpellier
  • Puylaurens

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS609-0611-1
  • MS609-0611-2
  • MS609-0611-3
  • MS609-0611-4
  • MS609-0611-5
  • MS609-0611-6
  • MS609-0611-7
  • MS609-0611-8
  • MS609-0611-9

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS609-0611.xml MS609-0611.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par