Deposition - Saramunda PeireDéposition - Saramunda Peire
EditionÉdition
- Jean Duvernoy, ed., Le manuscrit 609 de la bibliothèque municipale de Toulouse. Lauragais 1245-1246, 1253, http://jean.duvernoy.free.fr/text/listetexte.htm, accessed 2017-08-01: 87
- Austin Evans, ed., Interrogatoires subis par des hérétiques albigeois par-devant frère Bernard de Caux, inquisiteur, de 1245 à 1253, BX4890 B47 1255g , Butler Library, Columbia University, New York
- LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
- EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
Item. Anno et die quo supra.1 Saurimunda, uxor Bernardi Petri , testis iurata dixit quod vidit Bertrandum Marti et socium suum, hereticos, in domo Willelmi de Sancto Nazario . Et vidit ibi Poncium Mir; Raimundum Mir; Willelmam de Campo Longo, matrem Poncii Miri ; Ermessen, uxorem Bernardi Mir Arrezat ; Sauram, sororem Amelii de Campo Longo , que duxit ipsam testis ad dictos hereticos. Et quamcito ipsa testis vidit hereticos, recedit. [F°34r] Et non adoravit nec vidit adorare. Et sunt XVI anni vel circa.
Item. Dixit quod vidit Raimundum Bernardi, fratrem Bernardi Petri mariti sui, et socium eius, hereticos, in domo ipsium testis et viri sui, sed nullum vidit ibi. Et tunc dictus hereticus fregit archam mariti ipsius testis et abstraxit de dicta archa quasdam cartas que erant Bernardi Petri, viri ipsius testis2. Sed non adoravit nec vidit adorare a nec eorum predicationem audivit. Et sunt XXII anni vel circa. 3
Alibi non vidit hereticos nisi captos nec nunquam credidit nec adoravit nec aliquid dedit nec misit nec eorum predicationem audivit. Dixit etiam quod fuit confessa inquisitoribus apud Castrum Novum Darri. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes: frater Willelmus Pelisso; Petrus Fresapa; Arnaldus Cerda; et fraterb Bernardus, inquisitor.
- a exp. nec aliquid dedit nec misit
- b exp. B
- 1 1245-06-01 per MS609-0476
- 2 See Mundy's discussion of family documents and chests in the Toulousain in .
- 3 cf. MS609-0482-3
[39] Item. Anno et die quo supra.1 Saurimunda, uxor B[ernardi] P[etri] , testis iurata dixit quod vidit Bertrandum Marti et socium suum, hereticos, in domo Willelmi de Sancto[40] Nazario . Et vidit ibi Poncium Mir; Raimundum Mir; Willelmam de Campo Longo, matrem Poncii Miri ; Ermessen, uxorem Bernardi[41] Mir Arrezat ; Sauram, sororem Amelii de Campo Longo , que duxit ipsam testis ad dictos hereticos. Et quamcito ipsa testis vidit hereticos, recedit.[F°34r] [1] Et non adoravit nec vidit adorare. Et sunt XVI anni vel circa. Item. Dixit quod vidit Raimundum B[ernardi], fratrem B[ernardi] Petri mariti sui, et socium eius,[2] hereticos, in domo ipsium testis et viri sui, sed nullum vidit ibi. Et tunc dictus hereticus fregit archam mariti ipsius testis et abstraxit de[3] dicta archa quasdam cartas que erant B[ernardi] Petri, viri ipsius testis2. Sed non adoravit nec vidit adorare a nec eorum predicationem audivit.[4] Et sunt XXII anni vel circa. 3 Alibi non vidit hereticos nisi captos nec nunquam credidit nec adoravit nec aliquid dedit nec misit nec eorum predicationem audivit. Dixit[5] etiam quod fuit confessa inquisitoribus apud Castrum Novum Darri. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes: frater W[illelmus] Pelisso; P[etrus] Fresapa; Arnaldus Cerda; et fraterb B[ernardus], inquisitor.
- a exp. nec aliquid dedit nec misit
- b exp. B
- 1 1245-06-01 per MS609-0476
- 2 See Mundy's discussion of family documents and chests in the Toulousain in .
- 3 cf. MS609-0482-3
Item. Year and day as above. The sworn witness Saramunda, wife of Bernard Peire, said that she saw Bertrand Marti and his companion, heretics, in the house of Guilhem de Saint-Nazare, and she saw there Pons Mir, Raimund Mir, Guilhelma de Campolongo, mother of Pons Mir, Aymersend, wife of Bernard Mir Acezat, Sauram, sister of Amelh de Campolongo who brought the witness to the aforesaid heretics. And as soon as the witness saw the heretics she left. She did not adore and nor saw adoring. This was about 16 years ago.
Item. She said that she saw Raimund Bernard, brother of Bernard Peire, her husband, and his companion, heretics, in her and her husband's house. She did not see anyone else. At that time the aforesaid heretic broke open her husband's chest and took from the said chest certain charters belonging to Bernard Peire, husband of the witness. However she did not adore nor saw adoring, nor listened to their preaching. This was about 22 years ago.
She did not see heretics otherwise except prisoners, nor did she ever believe, nor adore, nor gave or sent them anything, nor listened to their preaching. She said as well that this was confessed to the inquisitors at Castelnaudary. She abjured heresy and swore, etc. Witnesses: brother Guilhem Pelhisson; Peire Fresapa; Arnald Cerda; and brother Bernard, inquisitor.
DocumentDocument

- SourceSource: BM Toulouse MS 609
- Shelf Mark/FolioCote/Folio: 33v-34r
- Document DateDate de document: 1245-06-01
- GroupGroupe: Saint-Martin-Lalande (1)
- ThemesThèmes: furnituremeubles, documentsdocuments
Highlight document features Souligner les traits du document
Highlight people Souligner les personnes
Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.
- Amelh de Campolongo
- Arnaud Cerda
- Aymersend Mir Arezat
- Bernard de Caux, OP, inquisitor
- Bernard Mir Arezat
- Bernard Peire
- Bertrand Marti
- Guilhelma de Campolongo
- Guilhem de Saint-Nazare
- Guilhem Pelhisson, frater ordinis predicatorum
- Peire Fresapa, publicus notarius inquisitorum
- Pons Mir
- Raimund Bernard
- Raimund Mir
- Saramunda Peire
- Sauram de Campolongo
Highlight places Souligner les lieux
Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.
-
Castelnaudary -
domus of Bernard and Saramunda Peiredomus de Bernard et Saramunda Peire -
domus of Guilhem de Saint-Nazaredomus de Guilhem de Saint-Nazare
Highlight segments ("events") Souligner les segments (« évenements »)
Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.
- MS609-0477-1
- MS609-0477-2
- MS609-0477-3
Documents in this collectionDocuments dans cette collection
- MS609-0472 Guilhem ForzGuilhem Forz
- MS609-0473 Guilhem ForzGuilhem Forz
- MS609-0474 Raimund de LeraRaimund de Lera
- MS609-0475 Guilhem de CanastGuilhem de Canast
- MS609-0476 Juliana FaureJuliana Faure
- MS609-0477 Saramunda PeireSaramunda Peire
- MS609-0478 Esteve FaureEsteve Faure
- MS609-0479 Arnaud GarnitArnaud Garnit
- MS609-0480 Peire FaurePeire Faure
- MS609-0481 Bernard HugoBernard Hugo
- MS609-0482 Bernard PeireBernard Peire
Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:


Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.