Deposition - PeironaDéposition - Peirona

Document IDDocument ID: MS609-0224
How to citeComment citer : Rehr, JP. The Registry of the “Great Inquisition” at Toulouse, 1245-46: Edition of BM Toulouse MS609 (doc. MS609-0224). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS609-0224, acc. 2020-09-23

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Jean Duvernoy, ed.,  Le manuscrit 609 de la bibliothèque municipale de Toulouse. Lauragais 1245-1246, 1253,  http://jean.duvernoy.free.fr/text/listetexte.htm,  accessed 2017-08-01: 48
  • Austin Evans, ed.,  Interrogatoires subis par des hérétiques albigeois par-devant frère Bernard de Caux, inquisiteur, de 1245 à 1253,  BX4890 B47 1255g , Butler Library, Columbia University, New York
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. Anno et die quo supra.1 Petrona, uxor Petri de Na Lixen , testis iurata dixit quod nunquam vidit hereticos nec credidit nec adoravit nec dedit nec misit nec duxit nec eorum predicationem audivit.

Dixit etiam quod audivit dici a matre sua quod ipsa quando erat parvula comederat multociens cum hereticos et fuit cum eis diu. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes:a Galhardus, prior de Manso; et Silvester, capellano de Viridifolio; et frater Bernardus, inquisitor.

  • a exp. I

[33] Item. Anno et die quo supra.1 Petrona, uxor P[etri] de Na Lixen , testis iurata dixit quod nunquam vidit hereticos nec credidit nec adoravit nec dedit[34] nec misit nec duxit nec eorum predicationem audivit. Dixit etiam quod audivit dici a matre sua quod ipsa quando erat parvula comederat[35] multociens cum hereticos et fuit cum eis diu. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes:a Galhardus, prior de Manso; et Silvester, capellano[36] de Viridifolio; et frater Bernardus, inquisitor.

  • a exp. I

Item. Year and day as above. The sworn witness Peirona, wife of Peire de Na Lixen, said that she never saw heretics nor believed them, nor adored, nor gave or sent [them anything], nor led, nor listened to their preaching.

She said as well that she header it said about her mother that when she was young she ate many times with heretics, and she was with them constantly. She abjured heresy and swore, etc. Witnesses: Galhard, prior of Mas-Saintes-Puelles; Sylvester, chaplain of Verfeil; and brother Bernard, inquisitor.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BM Toulouse MS 609
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 20v
  • Document DateDate de document: 1245-05-19
  • GroupGroupe: Mas-Saintes-Puelles (1)

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Bernard de Caux, OP, inquisitor
  • Galhard, prior of Mas-Saintes-Puelles
  • Peire de na Lissent
  • Peirona
  • Sylvester, chaplain of Verfeil

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS609-0224-1
  • MS609-0224-2

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS609-0224.xml MS609-0224.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par