Deposition - Bernarda de RosengueDéposition - Bernarda de Rosengue

Document IDDocument ID: MS609-0217
How to citeComment citer : Rehr, JP. The Registry of the “Great Inquisition” at Toulouse, 1245-46: Edition of BM Toulouse MS609 (doc. MS609-0217). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS609-0217, acc. 2020-09-18

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Jean Duvernoy, ed.,  Le manuscrit 609 de la bibliothèque municipale de Toulouse. Lauragais 1245-1246, 1253,  http://jean.duvernoy.free.fr/text/listetexte.htm,  accessed 2017-08-01: 46
  • Austin Evans, ed.,  Interrogatoires subis par des hérétiques albigeois par-devant frère Bernard de Caux, inquisiteur, de 1245 à 1253,  BX4890 B47 1255g , Butler Library, Columbia University, New York
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. Anno et die quo supra.1 Bernarda, uxor Arnaldi de Rozenge , testis iurata dixit quod vidit duos hereticos quorum nomina ignorat   in domo Petri de Sancto Andrea vel de Cap de Porc . Et vidit ibi ipsum Petrum ; et Arnaldum Godalh; et uxorem dicti Petri Cap de Porc; et Bernardum, fratrem ipsius Petri . Et ipsa testis adoravit ibi dictos hereticos sed non vidit alios adorare. Et sunt X anni vel circa.

 Dixit etiam quod credidit hereticos esse bonos homines et veraces et amicos Dei licet sciret quod ecclesia persequeretur eos. Et sunt X anni vel circa quod credidit hereticis et non credidit nisi in illa nocte. Et non audivit hereticos loquentes de visibilibus nec de hostia sacrata nec de matrimonio nec de carnis resurrectione. Et fuit confessa aliis inquisitoribus et postea non vidit hereticos. Alibi non vidit hereticos nec credidit nec adoravit nec dedit nec misit nec duxit nec recepit nec eorum predicationem audivit. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes: qui in confessione Ermengardis.

[16] Item. Anno et die quo supra.1 Bernarda, uxor Arnaldi de Rozenge , testis iurata dixit quod vidit duos hereticos quorum nomina ignorat [17] in domo P[etri] de Sancto Andrea vel de Cap de Porc . Et vidit ibi ipsum P[etrum] ; et Arnaldum Godalh; et uxorem dicti P[etri] Cap de[18] Porc; et B[ernardum], fratrem ipsius P[etri] . Et ipsa testis adoravit ibi dictos hereticos sed non vidit alios adorare. Et sunt X anni vel circa. [19] Dixit etiam quod credidit hereticos esse bonos homines et veraces et amicos Dei licet sciret quod ecclesia persequeretur eos. Et sunt[20] X anni vel circa quod credidit hereticis et non credidit nisi in illa nocte. Et non audivit hereticos loquentes de visibilibus nec[21] de hostia sacrata nec de matrimonio nec de carnis resurrectione. Et fuit confessa aliis inquisitoribus et postea non vidit[22] hereticos. Alibi non vidit hereticos nec credidit nec adoravit nec dedit nec misit nec duxit nec recepit nec eorum predicationem audivit. Et abiuravit heresim[23] et iuravit et cetera. Testes: qui in confessione Ermengardis.

Item. Year and day as above. The sworn witness Bernarda, wife of Arnald de Rosengue, said that she saw two heretics whose name she did not know in the house of Peire de Saint-Andrea, or Cap-de-Porc, and she saw there Peire himself, Arnald Godalh, the wife of Peire Cap-de-Porc, and Bernard, brother of Peire. The witness herself adored the aforesaid heretics there but she did not see others adore. This was about 10 years ago.

She said as well that she believed the heretics to be good men, and true and friends of God, even though she knew that the Church persecuted them. It was 10 years ago that she believed the heretics, and she did not believe except for that night. She didn't hear the heretics speak of visible things, nor of the holy host, nor of matrimony nor of bodily resurrection. All this was confessed to inquisitors, and afterwards she did not see heretics. She did not see heretics anywhere else, nor believed, nor adored, nor gave or sent [them anything], nor led, nor received, nor listened to their preaching. She abjured heresy and swore, etc. Witnesses: as in the confession of Ermengarde.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BM Toulouse MS 609
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 20r
  • Document DateDate de document: 1245-05-19
  • GroupGroupe: Mas-Saintes-Puelles (1)

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Arnaud de Rosengue
  • Arnaud Godalh
  • Bernard Saint-André
  • Bernarda de Rosengue
  • Ermengarde Gauta
  • 2 unknown male heretics
  • Peire Saint-André
  • Susanna Saint-André

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • domus of Bernard and Peire de Saint-André (Cap-de-Porc)domus de Bernard et Peire de Saint-André (Cap-de-Porc)

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS609-0217-1
  • MS609-0217-2

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS609-0217.xml MS609-0217.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par