MS9992-09 : Sentence IX - 1246-06-10MS9992-09 : Sentence IX - 1246-06-10

contact/reportcontacter / signaler

Latin (interpretive)

view diplomatic edition

Item. In nomine Domini nostri Jhesu Christi crucifixi. Amen. Anno Domini M°CC°XL VI°, IIII° Idus Iunii.1 Nos, fratres Ordinis Predicatorum Bernardus de Caucio et Johannes de Sancto Petro, inquisitores heretice pravitatis in civitate et diocesi Tholosana auctoritate apostolica deputati:

Quia constat nobis per confessiones de Tholosa
de Sancto Paulo de Bretas
de Odarcio de Lobenx
de Felgario
in iudicio factas Iohanne, uxoris Alamanni de Roaxio , W. de Auri et Riche, uxoris eius , de Tholosa, Secure, uxoris Azemarii de Albiaco , de Sancto Paulo de Bretas, Algaie, uxoris quondam Francissi de Lobenx , Arnaldi de Rivali, Petri Grandis, P. Audeberti, Iacobi Calveti, de Odarcio, Stephani Fabri et W. Grimaudi, de Felgario, dyocesis Tholose;

Quod prenominata Iohanna, uxor Alamanni de Roaxio , vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum audivit, pluries paravit comesationem hereticis, comedit cum eis et de pane benedicto ab eis, induxit maritum suum ad diligendum hereticos et dedit ei munera ut diligeret et receptaret hereticos, pacem accepit ab hereticabus, apparelhamentis hereticorum interfuit, receptavit eos in domum suam, credidit hereticos esse bonos homines et victualia misit eis, negavit veritatem contra proprium iuramentum et post abiuratam heresim vidit hereticos condempnatos; [F°5v]  

Item. Prenominati etiam W. de Auri et Rica, uxor eius , post confessionem factam aliis inquisitoribus et abiuratam heresim, viderunt et adoraverunt pluries hereticos et predicationem eorum audierunt et crediderunt hereticos esse bonos homines; 

Item. Prenominata etiam Secura, uxor Azemarii de Albiaco , vidit et adoravit pluries hereticos, predicationem eorum audivit, pluries comedit cum eis, credidit eos esse bonos homines, recepit hereticas in domum suam, et, postquam fuit citata pro heresi ab aliis inquisitoribus, vidit, credidit, adoravit hereticos;

Item. Prenominata etiam Algaia, uxor quondam Francissi de Lobenx , fuit heretica induta per plures annos et tenuit sectam hereticorum quousque fuit capta;

Item. Prenominati etiam Arnaldus de Rivali, P. Grandis, P. Audeberti et Iacobus Calveti, de Odarcio, viderunt pluries hereticos et in pluribus locis, adoraverunt eos pluries, duxerunt et associaverunt eos et crediderunt hereticis et eorum erroribus a paucis  annis citra;

Item. Prenominati etiam Stephanus Faure et W. Grimaudi, de Felgario, viderunt et adoraverunt pluries hereticos, crediderunt hereticis et eorum erroribus a paucis annis citra, et negaverunt veritatem aliis inquisitoribus contra proprium iuramentum:

Ipsos, nunc usos saniori consilio ad unitatem Ecclesie, prout asserunt, redire volentes, in primis omni heretica pravitate abiurata, absolvimus, secundum formam Ecclesie, a vinculo excommunicationis quo ratione predicti criminis tenebantur astricti, si tamen ad ecclesiasticam unitatem de corde bono redierint et mandata sibi iniuncta compleverint. Et quia in Deum et Sanctam Ecclesiam predictis modis temere deliquerunt, ipsos citatos coram nobis comparentes die sibi ad recipiendam penitentiam super crimine heresis peremptorie assignata, communicato multorum prelatorum et aliorum bonorum virorum consilio, ad peragendam condignam penitentiam in perpetuum carcerem retrudi volumus et precipimus ibidem perpetuo comorari; et quod istam penitentiam compleant, iniungimus eis in virtute prestiti iuramenti. Si vero predictam penitentiam facere noluerint, ipsos excommunicationis vinculo innodamus.

Actum Tholose, in claustro Sancti Saturnini, in presentia Arnaldi, prioris Sancti Saturnini; Willelmi Raimundi, Petri de Drudas, canonicorum Sancti Saturnini; Fortis, capellani eiusdem loci; Raimundi, capellani Deaurate; Bernardi, capellani de Ladinhaco; R., capellani de Fanoihovis; Willelmi, capellani de Sancto Germerio; Bertrandi de Villa Nova; Raimundi Berengarii; Raimundi Rainerii; et multorum aliorum de clerico et populo Tholosano in generali sermone; et mei Petri Ariberti, qui hec scripsi.

EnglishAnglais

(Translation forthcoming...)(Traduction à paraître...)