MS609-0607 : Deposition - Pons PorquerMS609-0607 : Déposition - Pons Porquer

contact/reportcontacter / signaler

Latin (interpretive)

view diplomatic edition

Anno quo supra Kalendas Decembris.1Poncius Porquer testis iuratus dixit quod vidit apud Sanctum Martinum in domo Ysarni de Gibel Arnaldum de Prato et socium suum, hereticos. Et vidit ibi cum eis Raimundum Leza; Willelmum Forc; Petrum Folc; Petrum de Camis; Stephanum de Fendelha; Willelmum Faure;  Iohannem de Cabrigas; Bernardum Martini Picos; Bernardum Alzeu; et dictum Ysarnum de Gibel et Andravam, uxorem eius ; et Willelmum  de Gozansc. Et omnes et ipse testis adoraverunt ibi dictos hereticos et audierunt predicationem eorum et pacem acceperunt ab eisdem. Et sunt XII anni vel circa.2

Predictos hereticos credidit esse bonos homines et veraces et amicos Dei et habere bonam fidem et posse salvari per ipsos licet sciret quo ecclesia persequeretor eos. De erroribus non audivit hereticos loqui sed ipse testis credidit firmiter verum quidquid ab hereticis dicebant et audiebantur ab eis. Et sunt XII anni quod primo credidit hereticos bonos homines et non stetit in illa credulitate nisi per duos annos. Et fuit confessus fratri Ferrario apud Limos et postea non vidit hereticos nisi captos. Et abiuravit et iuravit et cetera. Testes: predicti.

Dixit etiam quod non vidit Arnaldum Garriga, hereticum, fratrem Willelme, uxoris ipsius testis , postquam fuit hereticus. Et abiuravit et iuravit et cetera. Testes: predicti. Et fuit confessus coram fratre Willelmo Arnaldi, inquisitore, apud Castrum Novum Darri.

EnglishAnglais

Item. Year as above, Kalends of December. The sworn witness Pons Porquer said that he saw at Saint-Martin-Lalande in the house of Ysarn de Gibel Arnald Prader and his companion, heretics. He saw there with them Raimund de Lera, Guilhem Forz, Peire Folc, Peire de Comas, Esteve Fendelha, Guilhem Faure, Johan Cabrigas, Bernard Martin Pico, Bernard Alzeu, Ysarn de Gibel and Andrea, his wife, and Guilhem de Gozens. Everyone and the witness adored the aforesaid heretics there and listened to their preaching and accepted peace from them. This was about 12 years ago.

He believed the above-mentioned heretics to be good men and true, friends of God, to have good faith and that one could be saved by them, even though he knew that the Church persecuted them. He did not hear heretics speak the errors, however the witness really, firmly, believed what the heretics said and what he heard from them. He first believed the heretics to be good men 12 years ago and he did not stay in that belief except for two years. This was confessed to brother Ferrier at Limoux. He did not see heretics thereafter, except for prisoners. He abjured heresy and swore, etc. Witnesses: as stated before.

He said as well that he has not seen Arnald Garric, heretic, brother of Guilhelma, wife of the witness, since he was hereticated. He abjured and swore etc. Witnesses: as stated before. This was confessed before brother Guilhem Arnald, inquisitor, at Castelnaudary.