MS609-0472 : Deposition - Guilhem ForzMS609-0472 : Déposition - Guilhem Forz

contact/reportcontacter / signaler

Latin (interpretive)

view diplomatic edition

Item. Anno et die quo supra.1Willelmus Forz testis iuratus dixit quod vidit Bertrandum Marti et socium eius hereticos in domo Hysarni de Gibel . Et vidit ibi cum eis Willelmum de Gozencs; Petrum Folcs; Raimundum de Lera; et Johannem Cabigras. Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos flexis genibus ter  dicendo, “Benedicite boni homines, orate Deum pro nobis.”Et sunt XII anni vel circa.2

Non credidit hereticos esse bonos homines nec habere bonam fidem nec adoravit eos, sed ad instantiam Ysarni de Gibel adoravit eas non quod crederet in eis. Alibi non vidit hereticos nec credidit nec adoravit nec aliquid dedit nec misit nec eorum predicationem audivit. Predicta fuit confessus inquisitoribus apud Castrum Novum Darri. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes: predicti. Et negavit veritatem aliis inquisitoribus apud Castrum Novum Darri.

EnglishAnglais

Item. Year and day as above. The sworn witness Guilhem Fortz said that he saw Bertrand Marti and his companion, heretics, in the house of Ysarn de Gibel, and he saw there with them Guilhem de Gozens, Peire Folc, Raimund de Lera, and Johan Cabargas. The witness himself and everyone else adored the aforesaid heretics there, bending at the knee three times, saying, "Bless us good men, pray to God for us." This was about 12 years ago.

He did not believe the heretics to be good men nor to have good faith, nor did he adore them. However he adored them at the insistence of Ysarn de Gibel, not that he believed in them. He did not see heretics anywhere else, nor adored, nor gave or sent them anything, nor listened to their preaching. The foregoing was confessed to inquisitors at Castelnaudary. He abjured heresy and swore, etc. Witnesses: as stated before. And he denied the truth to other inquisitors, at Castelnaudary.