MS609-0468 : Deposition - Martin de VerazilhMS609-0468 : Déposition - Martin de Verazilh

contact/reportcontacter / signaler

Latin (interpretive)

view diplomatic edition

Item. Anno quo supra IIo Kalendas Iunii.1Martinus de Verazelh testis iuratus dixit quod vidit in domo Willelmi Fabri, nepotis eius , qui tunc infirmabatur , duos hereticos quos non novit. Et vidit ibi cum eis Stephanum Faure, Petrum Faure, Arnaldum Fabri, fratres; Arnaldum Andrea; Iordanum Hugole; Arnaldum de La Vausa; et Bernardum Alzeus. Et omnes adoraverunt ibi dictos hereticos flexis genibus tres dicendo “Benedicite”, excepto ipso testis qui non flexit genua sed tamen inclinavit capud. Et sunt V anni vel circa. Alibi non vidit hereticos nec credidit nunquam esse bonos nec aliquid dedit nec misit nec eorum predicationem audivit.  Et recognovit quod male fecit quia postquam abiuravit heresim et iuravit promisit persequi hereticos, vidit hereticos celavit et eis capud suam inclinavit.  Et abiuravit et iuravit et cetera. Testes: predicti.

EnglishAnglais

Item. Year as above, 2 Kalends of June. The sworn witness Martin de Verazilh said that he saw in the house of Guilhem Faure, his nephew, who was ill at the time, two heretics whose names he did not know. He saw there with them Esteve Faure, Peire Faure, Arnald Faure, brothers, Arnald Andree, Jordan Hugole, Arnald Savauza, and Bernard Alzeu. Everyone adored the aforesaid heretics there, bending at the knee three times saying, "Benedicite," except the witness who did not bend his knees but nevertheless bowed his head. This was about 5 years ago. He did not see heretics thereafter nor ever believed them to be good men, nor adored, nor sent, nor listened to their preaching. He recognized that he did a wicked thing as after he abjured heresy and swore and promised to persecute heretics, he saw and hid heretics, and bowed his head to them. He abjured and swore, etc. Witnesses as before.