Deposition - Guilhem VidalDéposition - Guilhem Vidal

Document IDDocument ID: MS609-0211
How to citeComment citer : Rehr, JP. The Registry of the “Great Inquisition” at Toulouse, 1245-46: Edition of BM Toulouse MS609 (doc. MS609-0211). http://medieval-inquisition.huma-num.fr/documents/MS609-0211, acc. 2020-09-22

EditionÉdition

ReferencesRéférences :
  • Jean Duvernoy, ed.,  Le manuscrit 609 de la bibliothèque municipale de Toulouse. Lauragais 1245-1246, 1253,  http://jean.duvernoy.free.fr/text/listetexte.htm,  accessed 2017-08-01: 44-45
  • Austin Evans, ed.,  Interrogatoires subis par des hérétiques albigeois par-devant frère Bernard de Caux, inquisiteur, de 1245 à 1253,  BX4890 B47 1255g , Butler Library, Columbia University, New York
Edition statusEtat de l'édition:
  • LatinLatin-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)
  • EnglishAnglais-draftbrouillon (last revisiondenière revision 2018-12-10)

 Item. Anno et die quo supra1. Willelmus Vital testis iuratus dixit quod vidit in domo sua apud Mansum Bertrandum Martini et socium suum, hereticos. Et vidit ibi cum eis Bertrandum de Quiders; et Bernardum de Quiders; et Iordanum del Mas; et Fabrissam, uxorem Willelmi del Mas; et Gualhardum Amielh, et Flors, uxorem Gualhardi del Mas; et Saurimundam, uxorem Bernardi del Mas et Arnaldum de Canast; et plures alios de quibus non recolit. Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos flexis genibus dicendo, “Benedicite probis homines, orate deum pro nobis.”« Benedicite probis homines, orate deum pro nobis. » Et sunt X anni vel circa.

Item. Vidit apud Loliver extra castrum de Manso Bernardum de Mairevile et socium suum, hereticos. Et vidit ibi cum eis Poncium Dalamans; et Garnerium; et W. Petrum, barbitonsorem; et Arnaldum Garnier, filium Garnerii ; et Iordanum del [F°19v]  Mas iuniorem, filium Willelmi del Mas; et plures alios de quibus non recolit. Sed non adoravit nec vidit adorare. Et sunt VIII anni vel circa. a 2

 Item. Vidit b Bertrandum 3 et socium suum, hereticos, apud La Capela extram villam de Manso. Et vidit ibi cum eis Gualhardum de Manso; et  Petrum Gauta seniorem; et Bernardum Aychart; Raimundum Gauta; et plures alios de quibus non recolit. Et omnes alii adoraverunt ibi dictos  hereticos. Et sunt X anni vel circa. 4

Item. Dixit quod ipse testis et Moretas et Bernardus Aychart et Petrus Vidal associaverunt Prader et socium suum, hereticos, de Manso usque ad Pontilhol. Sed non adoravit nec vidit adorare. Et sunt VIII anni vel circa. 5

Item. Vidit in domo ipsius testis Raimundum de Narrica   et socium suum, hereticos. Et vidit ibi Raimundum Gauta, qui duxit dictos hereticos ibi; et Ricam, matrem dicti Raimundi; et Seguram, uxorem dictus testis. Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos. Et sunt X anni vel circa.

Item. Vidit Bernardum de Maire vila et socium suum, hereticos,  in domo ipsius testis et vidit ibi Iordanum del Mas et Aribertum del Mas fratrem dicti Iordani et Seguram uxorem dicti testis. Et ipse testis et  uxor sua adoraverunt ibi dictos hereticos sed non vidit alios adorare. Et sunt VIII anni vel circa.

Item. Vidit predictos hereticos in domo Willelmi de Canast  et vidit ibi cum eis c ipsum Willelmum de Canast et Petronam, matrem dicti Willelmi . Et ipse testis adoravit ibi dictos hereticos. Et sunt XI anni vel circa.

 Item. Vidit Bertrandum Marti et socium suum, hereticos, in domo Bertrandi de Quiders . Et vidit ibi Galhardum Amilh; et Barravam, uxorem Bernardi Barrau; et Raimundum de Quiders; et plures alios de quibus non recolit. Et ipse testis et omnes aliis adoraverunt ibi dictos hereticos. Et sunt X anni vel circa.

Item. Vidit Iohannem Cambitorem et socium suum, hereticos, in domo Petri de Cap de Porc et Bernardi, fratris sui. Et vidit ibi ipsum  Cap de Porc et fratrem suum; et Petrum Gauta seniorem; et Companhs; et Bernandum de Quiders; et plures alios de quibus non recolit. Sed tunc non adoravit nec vidit adorare. Et sunt XII anni vel circa.

Item. Vidit Poncium Bolbena et socium suum, hereticos, in domo sua. Et vidit ibi Arnaldum Donat; et Petrum  Gauta; et Seguram, uxorem ipsius testis; et Barravam, uxorem Bernardi Barrau, et virum eius, Bernardum . Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos.  Et sunt XIIII anni vel circa.

Item. Vidit Arnaldum Prader et socium suum, hereticos, in d domo sua et vidit ibi cum eis Iordanum de Quiders; et  Poncium Barrau; et Seguram, uxorem suam; et Iordanum del Mas defunctum; et Arnaldum Garnier. Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos. Et sunt VII anni vel circa.

Item. Dixit quod predictos hereticos credidit esse bonos homines et amicos dei et esse veraces et posse salvari per ipsos. Sed non audivit eos loquentes de visibilibus nec de hostia sacrata nec de matrimonio nec de baptismo. Et sunt XX anni quod primo credidit hereticos esse bonos sed sunt duo anni quod non credidit. Predicta omnia fuit confessus fratri Ferrario inquisitori apud  Limos et plura alia de quibus non recolit. Alibi non vidit hereticos nec credidit nec adoravit nisi ut dictum est. Dixit etiam quod pluries dedit dicti heretici ad comedendum. Et recognovit quod male fecit quia postquam abiuravit hereticos et iuravit promisit persequi hereticos, vidit,  credidit, adoravit hereticos. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes: predicti.

  • a  supp. It
  • b  supp. vidit
  • c exp. W
  • d exp. do

[32] Item. Anno [et die] quo supra1. W[illelmus] Vital testis iuratus dixit quod vidit in domo sua apud Mansum Bertrandum Martini et socium suum, hereticos. Et vidit[33] ibi cum eis Bertrandum de Quiders; et B[ernardum] de Quiders; et Iordanum del Mas; et Fabrissam, uxorem Willelmi del Mas; et Gualhardum[34] Amielh, et Flors, uxorem Gualhardi del Mas; et Saurimundam, uxorem Bernardi del Mas et Arnaldum de Canast; et plures alios[35] de quibus non recolit. Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos flexis genibus dicendo, “Benedicite probis homines, orate deum[36] pro nobis.”« Benedicite probis homines, orate deum[36] pro nobis. » Et sunt X anni vel circa. Item. Vidit apud Loliver extra castrum de Manso B[ernardum] de Mairevile et socium suum, hereticos. Et vidit[37] ibi cum eis P[oncium] Dalamans; et Garnerium; et W. P[etrum], barbitonsorem; et Arnaldum Garnier, filium Garnerii ; et Iordanum del[F°19v] [1] Mas iuniorem, filium Willelmi del Mas; et plures alios de quibus non recolit. Sed non adoravit nec vidit adorare. Et sunt VIII anni vel circa. a 2 [2] Item. Vidit b Bertrandum 3 et socium suum, hereticos, apud La Capela extram villam de Manso. Et vidit ibi cum eis Gualhardum de Manso; et[3] P[etrum] Gauta seniorem; et Bernardum Aychart; R[aimundum] Gauta; et plures alios de quibus non recolit. Et omnes alii adoraverunt ibi dictos[4] hereticos. Et sunt X anni vel circa. 4 Item. Dixit quod ipse testis et Moretas et B[ernardus] Aychart et P[etrus] Vidal associaverunt Prader et socium suum,[5] hereticos, de Manso usque ad Pontilhol. Sed non adoravit nec vidit adorare. Et sunt VIII anni vel circa. 5 Item. Vidit in domo ipsius testis R[aimundum] de Narrica [6] et socium suum, hereticos. Et vidit ibi Raimundum Gauta, qui duxit dictos hereticos ibi; et Ricam, matrem dicti Raimundi; et Seguram, uxorem dictus[7] testis. Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos. Et sunt X anni vel circa. Item. Vidit Bernardum de Maire vila et socium suum, hereticos,[8] in domo ipsius testis et vidit ibi Iordanum del Mas et Aribertum del Mas fratrem dicti Iordani et Seguram uxorem dicti testis. Et ipse testis et[9] uxor sua adoraverunt ibi dictos hereticos sed non vidit alios adorare. Et sunt VIII anni vel circa. Item. Vidit predictos hereticos in domo Willelmi de Canast [10] et vidit ibi cum eis c ipsum W[illelmum] de Canast et Petronam, matrem dicti Willelmi . Et ipse testis adoravit ibi dictos hereticos. Et sunt XI anni vel circa. [11] Item. Vidit Bertrandum Marti et socium suum, hereticos, in domo Bertrandi de Quiders . Et vidit ibi Galhardum Amilh; et Barravam, uxorem Bernardi[12] Barrau; et Raimundum de Quiders; et plures alios de quibus non recolit. Et ipse testis et omnes aliis adoraverunt ibi dictos hereticos. Et sunt X[13] anni vel circa. Item. Vidit Iohannem Cambitorem et socium suum, hereticos, in domo P[etri] de Cap de Porc et Bernardi, fratris sui. Et vidit ibi ipsum[14] Cap de Porc et fratrem suum; et P[etrum] Gauta seniorem; et Companhs; et Bernandum de Quiders; et plures alios de quibus non recolit.[15] Sed tunc non adoravit nec vidit adorare. Et sunt XII anni vel circa. Item. Vidit P[oncium] Bolbena et socium suum, hereticos, in domo sua. Et vidit ibi Arnaldum Donat; et P[etrum] [16] Gauta; et Seguram, uxorem ipsius testis; et Barravam, uxorem B[ernardi] Barrau, et virum eius, B[ernardum] . Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos hereticos.[17] Et sunt XIIII anni vel circa. Item. Vidit Arnaldum Prader et socium suum, hereticos, in d domo sua et vidit ibi cum eis Iordanum de Quiders; et[18] P[oncium] Barrau; et Seguram, uxorem suam; et Iordanum del Mas defunctum; et Arnaldum Garnier. Et ipse testis et omnes alii adoraverunt ibi dictos[19] hereticos. Et sunt VII anni vel circa. Item. Dixit quod predictos hereticos credidit esse bonos homines et amicos dei et esse veraces et posse salvari[20] per ipsos. Sed non audivit eos loquentes de visibilibus nec de hostia sacrata nec de matrimonio nec de baptismo. Et sunt XX[21] anni quod primo credidit hereticos esse bonos sed sunt duo anni quod non credidit. Predicta omnia fuit confessus fratri Ferrario inquisitori apud[22] Limos et plura alia de quibus non recolit. Alibi non vidit hereticos nec credidit nec adoravit nisi ut dictum est. Dixit etiam quod pluries dedit dicti[23] heretici ad comedendum. Et recognovit quod male fecit quia postquam abiuravit hereticos et iuravit promisit persequi hereticos, vidit, [24] credidit, adoravit hereticos. Et abiuravit heresim et iuravit et cetera. Testes: predicti.

  • a  supp. It
  • b  supp. vidit
  • c exp. W
  • d exp. do

Item. Year and day as above. The sworn witness Guilhem Vidal said that he saw Bertrand Marti and his companion, heretics, in his own house at Mas-Saintes-Puelles, and he saw there with them Bertrand de Quiders, Bernard de Quiders, Jordan del Mas, Fabrissa, wife of Guilhem del Mas, Gualhard Amelh, Flor, wife of Galhard del Mas, Saramunda, wife of Bernard del Mas, Arnald Canast, and many others whom he did not recall. The witness and everyone else adored the aforesaid heretics there, bending at the knee saying, "Bless us, good men, pray to God for us." This was about 10 years ago.

Item. He saw Bernard de Mairevilla and his companion, heretics, at Oliver outside the castrum of Mas-Saintes-Puelles, and he saw there with them Pons de Alamans, Garnier, W. Peire, barber, Arnald Garnier, son of Garnier, Jordan del Mas junior, son of Guilhem del Mas, and many others whom he did not recall. But he did not adore nor saw adoring. This was about 8 years ago.

Item. He saw Bertrand and his companion, heretics, at the Chapel [of the Blessed Michael] outside the village of Mas-Saintes-Puelles, and he saw there with them Galhard del Mas, Peire Gauta senior, Bernard Aichart, Raimund Gauta and many others whom he did not recall. Everyone there adored the aforesaid heretics. This was about 10 years ago.

Item. He said that he, Guilhem Moreta, Bernard Aichart and Paul Vidal accompanied Arnald Prader and his companion, heretics, from Mas-Saintes-Puelles to Pontilhol. But he did not adore nor saw adoring. This was about 8 years ago.

Item. He saw in his own home Raimund de Nariqua and his companion, heretics, and he saw there Raimund Gauta, who brought the heretics there, and Riqua, mother of the aforesaid Raimund, and Segura, wife of the witness. The witness himself and everyone else adored the aforesaid heretics there. This was about 10 years ago.

Item. He saw Bernard de Mairevilla and his companion, heretics, in his own home and saw there Jordan del Mas, Aribert del Mas, brother of said Jordan, and Segura, wife of the witness. The witness himself and his wife adored the aforesaid heretics there, but he did not see the others adore. This was about 8 years ago.

Item. He saw the above-mentioned heretics in the house of Guilhem Canast and saw there with them Guilhem Canast himself, and Peirona, mother of said Canast. The witness himself adored the aforesaid heretics there. This was about 11 years ago.

Item. He saw Bertrand Marti and his companion, heretics, in the house of Bertrand de Quiders, and he saw there Galhard Amelh, and Barrava wife of Bernard Barrau, and Raimund de Quiders, and many others whom he did not recall. The witness himself and everyone else adored the aforesaid heretics there. This was about 10 years ago.

Item. He saw Johan Cambiaire and his companion, heretics, in the house of Peire Cap-de-Porc and his brother Bernard, and he saw there with them Peire Cap-de-Porc himself with his brother, and Peire Gauta senior, and Companh, and Bernard de Quiders, and many others whom he did not recall. But he did not then adore nor saw adoring. This was about 12 years ago.

Item. He saw Pons Bolvena and his companion, heretics, in his own house, and saw there with them Arnald Donat, and Peire Gauta, and Segura, wife of the witness, and Barrava wife of Bernard Barrau, and her husband Bernard. The witness himself and everyone else adored the aforesaid heretics there. This was about 14 years ago.

Item. He saw Arnald Prader and his companion, heretics, in his own house, and he saw there with them Jordan de Quiders, Pons Barrau, Segura, his wife, and Jordan del Mas, deceased, and Arnald Garnier. The witness himself and everyone else adored the aforesaid heretics there. This was about 7 years ago.

Item. He said that he believed the above-mentioned heretics to be good men and friends of God, and to be true, and one could be saved by them. But he did not hear them speak of visible things, nor of the holy host, nor of matrimony, nor of baptism. It was 20 years ago that he first believed the heretics to be good, and two years ago that he stopped. All of the foregoing, and much more besides which he did not recall, was confessed to brother Ferrier at Limoux. He did not see heretics anywhere else, nor believed, nor adored, except as mentioned above. He said as well that many times he gave food to heretics. He recognized that we did a wicked thing as after he abjured heresy and swore and promised to persecute heretics, he saw, believed, and adored heretics. He abjured heresy and swore, etc. Witnesses: as stated before.

DocumentDocument

document-preview Click to view all images.Cliquez pour voir toutes les images.
  • SourceSource: BM Toulouse MS 609
  • Shelf Mark/FolioCote/Folio: 19r-19v
  • Document DateDate de document: 1245-05-13
  • GroupGroupe: Mas-Saintes-Puelles (1)

Highlight document features Souligner les traits du document

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • Aribert del Mas
  • Arnaud de Canast
  • Arnaud Donat
  • Arnaud Garnier
  • Arnaud Prader
  • Bernard Aichart
  • Bernard Barrau
  • Bernard Saint-André
  • Bernard de Mayreville
  • Bernard de Quiriès
  • Bernard del Mas senior
  • Bertrand de Quiriès
  • Bertrand Marti
  • Companh Gaufred
  • Fauressa del Mas
  • Ferrier, frater ordinis predicatorum, inquisitor
  • Flor del Mas
  • Galhard Amelh
  • Galhard del Mas
  • Garnier senior
  • Guilhem de Canast Bru
  • Guilhem del Mas senior
  • Guilhem deMontemerle Moreta
  • Guilhem Vidal
  • Johan Cambiaire
  • Jordan de Quiriès
  • Jordan del Mas
  • Jordan(et) del Mas
  • many others unrecalled
  • Peire Saint-André
  • Peire Gauta senior
  • Peire Vidal
  • Peirona de Canast
  • Peirona de na Riqua
  • Pons Barrau
  • Pons Boulbène
  • Pons de Alamans
  • Raimund de na Riqua
  • Raimund de Quiriès
  • Raimund Gauta del Plaigne
  • Raimunda Barrau
  • Saramunda del Mas
  • Segura Vidal
  • Guilhem Peire Barber

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • chapel of Blessed Michaelchapelle de Saint Michel
  • domus of Bernard de Quidersdomus de Bernard de Quiders
  • domus of Bernard and Peire de Saint-André (Cap-de-Porc)domus de Bernard et Peire de Saint-André (Cap-de-Porc)
  • domus of Guilhem Canast-Brusdomus de Guilhem Canast-Brus
  • domus of Guilhem and Segura Vidaldomus de Guilhem et Segura Vidal
  • journey
  • Limoux
  • Mas-Saintes-Puelles
  • Oliver
  • del Pontilho

Click on a name to highlight; click again to remove, or Cliquer sur un nom pour le souligner ; cliquer encore pour l'enlever, ou clear all highlightsenlever tous soulignements.

  • MS609-0211-1
  • MS609-0211-2
  • MS609-0211-3
  • MS609-0211-4
  • MS609-0211-5
  • MS609-0211-6
  • MS609-0211-7
  • MS609-0211-8
  • MS609-0211-9
  • MS609-0211-10
  • MS609-0211-11
  • MS609-0211-12

Documents in this collectionDocuments dans cette collection

Download this document asTélécharger le fichier de ce document au format:

MS609-0211.xml MS609-0211.pdf

Cet edition est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.This edition is made available for use under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Data © Jean-Paul Rehr
Powered byPropulsé par